Star Trek: Deep Space Nine S01E07 (1993)

Star Trek: Deep Space Nine S01E07 Další název

  1/7

Uložil
bez fotografie
stilgar1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.10.2011 rok: 1993
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 91 Naposledy: 20.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 905 168 963 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Star Trek Ds9 - 1x07 - Q-Less .x264.DD5.1 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jde o přečasování na verzi Star Trek Ds9 - 1x07 - Q-Less .x264.DD5.1; Původní titulky přeložil: Elfkam111 .
Uvedená série a epizoda je přizpůsobena verzi, nikoliv údajům na IMDB. Na IMDB je brán původní dvojdíl jako jeden díl. Ve verzi, kterou mám, jde o dva díly
IMDB.com

Titulky Star Trek: Deep Space Nine S01E07 ke stažení

Star Trek: Deep Space Nine S01E07
905 168 963 B
Stáhnout v ZIP Star Trek: Deep Space Nine S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Star Trek: Deep Space Nine (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Star Trek: Deep Space Nine S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Star Trek: Deep Space Nine S01E07

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.