Star Wars: The Last Jedi (2017)

Star Wars: The Last Jedi Další název

Star Wars: Poslední z Jediů

Uložil
Bladesip Hodnocení uloženo: 15.1.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 20 Celkem: 382 Naposledy: 14.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 638 056 119 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DreamChaser Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verze:
Star.Wars.The.Last.Jedi.2017.SUBBED.CAM.x264-DreamChaser

O přečasy na jiné verze si pište v komentářích.
O úpravu/přečasování se postarám sám!

Prosím, nenahrávejte mé titulky na jiné servery.

Přeji příjemnou zábavu.

www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky Star Wars: The Last Jedi ke stažení

Star Wars: The Last Jedi (CD 1) 2 638 056 119 B
Stáhnout v jednom archivu Star Wars: The Last Jedi
Doporučené titulky pro vás

Historie Star Wars: The Last Jedi

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Star Wars: The Last Jedi

10.3.2018 21:22 XvincentX odpovědět
bez fotografie

reakce na 1128067


nesedí od poloviny filmu jsou tam 3-4 s
10.3.2018 13:34 Godxon1 odpovědět
bez fotografie
Ahoj, bylo by možné titulky přečasovat na verzi:
"Star.Wars.The.Last.Jedi.2017.1080p.BluRay.x264-SPARKS"?

Díky :-)
16.1.2018 11:26 Parzival odpovědět

reakce na 1128067


Díky.
uploader16.1.2018 9:11 Bladesip odpovědět

reakce na 1128043


Na tu tvojí verzi sedí tyhle titulky: https://www.titulky.com/Star-Wars-The-Last-Jedi-295884.htm
16.1.2018 0:09 Parzival odpovědět
"Star Wars-The Last Jedi 2017 720p HC HDRip DD2 0 x264-BDP" :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.
Jak to vypadá urotundy?
tu su nejake titulky snad aspon trosku pomozu :) aj ked neviem ci je tam vsetko co hovoria v titulko
Ty dva díly, které tady jsou , jsem překládal já.
Bohužel, s tímto serále je celkem problém, i kdy
Prosim o preklad.