Star Wars: The Last Jedi (2017)

Star Wars: The Last Jedi Další název

Star Wars: Poslední z Jediů

Uložil
Bladesip Hodnocení uloženo: 31.1.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 11 Celkem: 2 094 Naposledy: 16.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 504 185 184 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Superpila Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verze:
Star.Wars-The.Last.Jedi.2017.720p.HDTC.X264-Superpila
Star Wars The Last Jedi 2017 720p HDTC X264-OurSuperPilaEncode

O přečasy na jiné verze si pište v komentářích.
O úpravu/přečasování se postarám sám!

Prosím, nenahrávejte mé titulky na jiné servery.

Přeji příjemnou zábavu.

www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky Star Wars: The Last Jedi ke stažení

Star Wars: The Last Jedi (CD 1) 2 504 185 184 B
Stáhnout v jednom archivu Star Wars: The Last Jedi
Doporučené titulky pro vás

Historie Star Wars: The Last Jedi

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Star Wars: The Last Jedi

10.3.2018 23:14 virusekt odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji, super.
10.3.2018 22:20 hooojaja odpovědět
bez fotografie

reakce na 1142565


Já su Inka z Peru, já na všechno seru...
10.3.2018 22:08 HeauMeau Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky moc bladesipe, davam hlas ;-)
10.3.2018 22:05 Lusytaa odpovědět
bez fotografie
díky moc! Budu to refreshovat do pulnoci :-D
10.3.2018 21:24 janesson Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
10.3.2018 21:24 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1142563


a jak přesně to vyřeší ty případné korekce, které tam chce autor udělat? jo nijak, je vám to vlastně ukradený.
10.3.2018 21:21 hooojaja odpovědět
bez fotografie
Na žádné další verze titulků od těch prvních pokud víte co a jak ani čekat nemusíte. Stačí mít třeba KMPlayer a titulky v průběhu filmu posunout buď dopředu, nebo dozadu.
10.3.2018 21:10 Rhaegarus odpovědět
bez fotografie
Já nechápu proč jsou lidé tak nedočkavý. Na světě existuje tolik filmů, že to není fyzicky možné shlédnout za celý život. Tak proč si některý z nich nepustí místo toho aby tady házeli klacky pod nohy někomu co obětuje svůj čas jen proto aby udělal něco pro ostatní.
10.3.2018 21:07 Gembler Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, a počkám si na přečas na BR od autora :-)
10.3.2018 20:42 jarekz odpovědět
bez fotografie
Díky!
10.3.2018 20:33 Trump4ever odpovědět
bez fotografie

reakce na 1142533


v tom případě bych to vyřešil tak, že bych se s tím netrápil, vzal bych ten schubiho přečas a nahrál ho pod svým jménem na premio ....a ten schubiho nechal smazat - akorát nevím, jestli se vůbec z premia titulky mažou a za jakých podmínek
10.3.2018 20:19 jupiiczek1976 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1142533


Blade prosím ať je to rychle, už to sosám :-D Předem děkuji pane překladateli. Vždycky když tohle píšu, tak si uvědomuju jaký jsem nevzdělanec. :-D
uploader10.3.2018 20:11 Bladesip odpovědět

reakce na 1142528


Přečas od "schubiho" by se na titulky.com dostal bez problémů, pokud by si komplet regulérně vytvořil své vlastní titulky a nahrál je sem. On však jen vzal mé titulky, přečasoval je, odstranil z nich autora a nahrál. To je ovšem zase prasárna už jiného kalibru, proto se sem nikdy nepřeklopí.
10.3.2018 19:58 Trump4ever odpovědět
bez fotografie
já to nechápu - urotundy tady reaguje na jakéhosi 1142510, jehož původní text dle citace tu nevidím ...
.
předtím píše Bladesip, že přečasy na BD a BR udělá přes víkend - jasné, je autor, je to jeho parketa .....
.
nakonec před chvílí tu Bladesip reaguje na spidera, že vložil titulky do komentáře tady v tom vláknu - ty tady taky nejsou ....
.
mezitím už skoro před čtyřmi hodinami nějaký schubi, o kterém, tady v diskusi není ani zmínka, vypálil celý sparks přečas na premium - jeho přečas sedí od začátku až do konce - ale jelikož si poprávu rezervoval přečas bladesip, předpokládám, že ty schubiho titulky se nikdy na titulky.com nepřeklopí a bude se čekat na bladesipovy
.
no to je teda pěknej guláš ....
10.3.2018 19:54 georgius_24 odpovědět
bez fotografie
Přidávám předběžné díky za přečasování titulků na brrip... rejpalů si nevšímejte... ;-)
uploader10.3.2018 19:38 Bladesip odpovědět

reakce na 1142516


Kdybys sám tvořil titulky a věděl, kolik to dá práce, zvlášť, když je děláš z odposlechu, tak bys na to, že je pak jen někdo přečasuje a dá k dispozici ostatním, nahlížel úplně jinak. Není to o tom, že bych chtěl titulky někomu odepírat, ale o tom, že si snad člověk za svou práci (navíc zcela dobrovolnou) zaslouží trochu toho uznání a věř mi, že počet stažených titulků a poděkování od těch, kteří si je stáhnou, je pro titulkáře velké zadostiučinění (a takové maličkosti nás opravdu těší a je to pro nás de facto jediné "platidlo") a o to nás ty svým přečasováním a vložením titulků do komentářů okrádáš. Navíc dost často se v titulcích pro lepší ripy jako BluRay atd. v titulcích určité věci opravují, protože z CAMripu to člověk prostě vyslechl jinak, než to mělo být a já osobně nechci lidem nabízet titulky s chybami, pokud mám možnost je předtím opravit. Takže tě prosím o trochu korektnosti a slušnosti.
10.3.2018 19:35 tritrek Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1142475


Nie, -2.5 sedi na zaciatok ale uz od 00:25 to nesedi, zrejme strih je iny, treba to precasovat po etapach... takze sa pridavam k ziadosti o precas na BluRay-SPARKS
10.3.2018 19:30 Clear odpovědět

reakce na 1142516


A číst umíš? Nikdo o tohle tvoje "uhlehčování" nestál... Už se mi párkrát stalo, že někdo něco přečasoval, vůbec to neuměl a dopadlo to blbě, práci mi samozřejmě neulehčil. Překladatel neví, jestli se na tvou práci může spolehnout, jak umíš časovat atd. - o žádné ulehčení nejde.
10.3.2018 19:29 urotundy@cbox.cz odpovědět

reakce na 1142513


Mou rodinu do toho netahej, ty chudáčku. On na tom dělal X hodin a ty si uboze myslíš, že když ovládáš 2 funkce v programu na tituky, tak že mu jako pomůžeš? Měl bys dostat ban.
10.3.2018 19:17 Spider odpovědět
bez fotografie

reakce na 1142513


Klídek. Urážet můžeš svoje děti a kamarády. Ulehčil jsem ti práci. Místo toho aby si předělával každý řádek. Měj fajn večer.
10.3.2018 19:15 Spider odpovědět
bez fotografie
Jen malá výtka překladatelům a upravovatelům titulků, že neuvádějí jaké je vlastně skutečné fps daného filmu. Někdy to hodně pomůže. Takový program Mediainfo prozradí neskutečné množství informací o daném formátu (konatjneru aka MKV, AVI atd.). Samozřejmě i vlastní přehrávč má takové podobné vlastnosti, třeba MPC-BE.
10.3.2018 19:12 urotundy@cbox.cz odpovědět

reakce na 1142510


"O úpravu/přečasování se postarám sám!" Ty seš fakt chudáček.
10.3.2018 17:23 paha5 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
10.3.2018 16:32 Parzival odpovědět
Lidi, nechte přečas na PŘEKLADATELI! Píše, že se o ně postará, tak seďte na zadečku a čekejte!
10.3.2018 16:24 _Bonpar odpovědět
bez fotografie
Díky, pomohl posun všech o -2,5 s a seřízení začátku posledního mluveného titulku na 2:22:49,960
10.3.2018 15:06 Odar odpovědět
bez fotografie
Pridavam sa k ziadosti o precas na
Star Wars: The Last Jedi (2017) 1080p BluRay x264-SPARKS
Dik.
uploader10.3.2018 14:45 Bladesip odpovědět
Přečasy na BDRipy a BluRay budou přes víkend.
10.3.2018 13:28 Introvertman odpovědět
bez fotografie

reakce na 1142410


Ahoj, sedí ti max začátek, pak je to rozhozený, to dá rozum, že z HDTC na BDRip to jen přečasovat nepůjde.... :-)
10.3.2018 12:55 majo0007 odpovědět

reakce na 1142410


:-D
10.3.2018 12:26 quill Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titule, na novej SPARK release mi sedi na cca -2,5s
10.3.2018 11:38 peendyi odpovědět
bez fotografie
ak by bol ten prečas o víkendu tak by to bola pecka, ak nie aj tak vopred velké dík
10.3.2018 9:06 Parzival odpovědět
Nazdárek. Asi to víš, ale kdyby ne:
Star.Wars.The.Last.Jedi.2017.720p.BluRay.x264-SPARKS
27.2.2018 15:56 AndreaLee odpovědět
Vďaka!
25.2.2018 20:22 akon231 odpovědět
bez fotografie
díky moc za info :-)
25.2.2018 16:13 Parzival odpovědět

reakce na 1139159


Na iTunes to výjde 13. března. :-)
25.2.2018 16:09 akon231 odpovědět
bez fotografie
neviete kedy bude tento film vo verzii webrip 1080p bez korejskych titulkov? podla všetkeho má tento film byť na bluray a dvd 26.3.2018 takže verzia webrip1080p bez korejskych titulkov by mohla byť skôr
24.2.2018 9:54 misulkoftak odpovědět
bez fotografie
dikes :-)
20.2.2018 23:58 Ssetak odpovědět
bez fotografie
dík bro
15.2.2018 9:01 cyrilpolednik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne.
31.1.2018 16:12 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
31.1.2018 16:10 civavak odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já to nesleduju. Viděl jsem hvězdičky a počet nahraných titulků, tak jsem bral, že překládá. Ono v d
Tully.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Vyberte si, z akého jazyka chcete prekladať https://www.subtitledb.org/subtitle/bastard-out-of-carol
Díky "náčelníku", dneska to bude trochu pozdějc ... ;-)
Už si to aj prekladám sám.
Překlad by se šiknul, byl bych za něj taky rád. Na titulky jsem se tešil.
Film překládal TOMSK, ale jak to dopadlo teda nevím. Měl přeloženo 80 procent, tak snad to nevzdal a
Je to super.Keby to niekto preložil bolo by fajn.Dík
Byl automaticky smazan. Preklad ale planuji udelat, jakmile vyjde nejaka verze, ve ktere nebudou chy
Někomu, kdo jen převádí slovenský text do češtiny, bych asi překladatelka neříkala. Kdyby byla skute
Billionaire Boys Club 2018 720p AMZN WEBRip DDP5 1 x264-NTG
"Přátelé, my vám ty medile přivezeme!" Řekl jsem si, že na to kouknu, ať se nemusí dvě překladatelky
Ten překlad co tu měl někdo zapsaný už padl? Nyní jsem tu delší dobu nebyl tak se právě ptám.
Díky mockrát !!!Aj ja sa pripájam k tejto prosbe.
Verze Děsivé dědictví 2018 Hereditary.mkv v orig. znění bez titulek už je k dispozici na uložto.
Také bych měla zájem o češtinu k tomuto kousku, děkuji.
Případně i za radu, kde jinde sehnat ...
Bude to super, až budou titulky hotové. Držím palce. :)
Díky za překlad!
Návnady X vnady jsou skvělý řešení. Šéf použije běžný slovo, hyperkorektní (nebo provokatérka) zaměs
Už je venku Web-dl i Hd rip
Zdravím. Mám menší problém s preložením jednej scény v comedy seriáli. Šéf dáva zamestnancom kvázi p
Skyscraper 2018 NEW 720p FULL HDCAM X264 HQMic-24HD
mrzi ma to, ale zacali sme prerabat byt o dost skor, nez bolo povodne v plane, takze ak si to chce v
3 díly za 3 dny? ufff! úžasný ;)Dalo by sa? díky
Super, moc díky! Je skvělé, že plánuješ přeložit celou sérii. Těším se na titulky! ;-)
ujmete se toho nekdo prosím
Zlobit se nebudu, nahraj si, co chceš, oba na to máme totéž právo. Do překladu jsem se vložil, abych
Á, že ty budeš bruneta.