Stardust (2007)

Stardust Další název

Hvězdný prach

Uložil
M@rty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.11.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 524 Naposledy: 4.9.2021
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 727 611 392 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Stardust.R5.LINE.XViD-mVs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Sweet-Kitty
Přečasoval Marty

1.11 19:23 Přidána korekce od Sweet-Kitty
IMDB.com

Titulky Stardust ke stažení

Stardust (CD 1)
727 611 392 B
Stardust (CD 2) 725 684 224 B
Stáhnout v ZIP Stardust
titulky byly aktualizovány, naposled 1.11.2007 19:23, historii můžete zobrazit

Historie Stardust

1.11.2007 (CD2) M@rty Opraveny drobné nepřesnosti v překladu, vše ovšem stále podle TS verze.
1.11.2007 (CD1) M@rty Opraveny drobné nepřesnosti v překladu, vše ovšem stále podle TS verze.
1.11.2007 (CD1) M@rty Původní verze
1.11.2007 (CD2) M@rty Původní verze

RECENZE Stardust

21.11.2007 21:49 r4z13l odpovědět
bez fotografie
mohl by někdo prosím udělat titulky na verzi Stardust.[2007.Eng].DVDSCR.Full.1CD.DivX-LTT ? děkuji moc
21.11.2007 21:49 r4z13l odpovědět
bez fotografie
mohl by někdo prosím udělat titulky na verzi Stardust.[2007.Eng].DVDSCR.Full.1CD.DivX-LTT ? děkuji moc
9.11.2007 8:45 Scaty odpovědět
bez fotografie
Díky za supr práci.
3.11.2007 20:28 Hanz! odpovědět
parada vzdy najdu co hledam :-D thx
uploader2.11.2007 17:58 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na Teresita


Trosku jsem si ho protukl a IMDb 7.5/10, tak to asi tak spatne nebude:-D. Nicmene je to film uvadeny na vselijakych festivalech a byl uvaden v nizkem poctu kin. Typicky nezavisly film. Pro novinare bomba a kolem nas projde bez povsimnuti:-)
2.11.2007 17:24 Teresita odpovědět

reakce na M@rty


Z tebe je teď filmovej kritik? :-)
uploader2.11.2007 17:21 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na sonyzator


To bude blbost.
2.11.2007 17:18 sonyzator Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na Teresita


Death at a funeral je to neco extra?Nebo my neco unika!!!
2.11.2007 0:12 Teresita odpovědět

reakce na soweek


American Gangster už je přeložen, dnes bude nahozen. Death at a funeral, tak to přeložím i kdybyste měli jít na můj pohřeb. :-)
2.11.2007 0:00 sweet-kitty odpovědět

reakce na soweek


Já stíhám i spoustu dalších věcí okolo :-D Jsem na to trénovaná už od malička...
1.11.2007 23:56 soweek odpovědět
bez fotografie

reakce na sweet-kitty


sweet-kitty, jak stíháš dělat titulky a VSE zaroven?:-)
1.11.2007 23:54 soweek odpovědět
bez fotografie

reakce na Zizass


Hlavně Death at Funeral:-)
1.11.2007 23:37 sweet-kitty odpovědět

reakce na sweet-kitty


a tím podotýkám na veškeré mé titulky...
1.11.2007 23:36 sweet-kitty odpovědět

reakce na M@rty


Tudíž ručíš za stoprocentní korektnost titulků? A autorská práva máš jistě také vyřešena...
1.11.2007 21:15 ADMINKA_iwigirl odpovědět

reakce na 58317


to se mi doufám jen zdá, že v diskuzi pod titulky vidím tyhle výrazy... Bonz a žádost postihu.
uploader1.11.2007 21:00 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 58336


Mas pravdu, nestojis mi za to.
1.11.2007 20:26 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na M@rty


Máš pravdu, je to tak. Díky za přečasování téhle verze.:-)
uploader1.11.2007 20:08 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na speedy.mail


To bych uskodil vice tem, co stahuji. Vem si to takhle. Vzdy se najde hrstka tech, co ti zavidi uspech apod.. Ostatni jen mlci a stahuji. Tech jsou tisice a ty bych zklamal, z nazoru peti dementu si clovek nemuze nic brat:-) Jen tu zavist.
uploader1.11.2007 20:05 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 58327


Vyliz mi.
1.11.2007 19:34 Zizass odpovědět

reakce na Teresita


Vždyť je to jasné,Marty Tě jen škádlí ,ale Ty se nedáš a dopřeložíš American Gangster a posléze i Kingdom,že? :-)
uploader1.11.2007 19:28 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na sweet-kitty


Nahrazeno.
1.11.2007 18:56 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 58285


takový namyšlený děcko...
1.11.2007 18:54 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 58285


když čtu tady ty vaše příspěvky, tak se divím, že se na to M@rty ještě nevysr*l... já bych to na jeho místě už dávno udělal
1.11.2007 18:29 paycheck1 odpovědět

reakce na 58285


Niesi nejaký drzý ha?
1.11.2007 18:24 sweet-kitty odpovědět
Práce kvapná, málo platná... V první větě, kterou jste celou změnili, máte hned hrubku; titulek 187: říká se tam "I was that close", atd., nemám náladu na tom dělat znova celý korekce... To jste si nemohli aspoň stáhnout ti opravený titulky? Bože :-/
uploader1.11.2007 18:08 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 58285


Ja si nehraji:-D:-D. A pro blby, jako jsi ty, je nedelam ;-)
1.11.2007 16:55 Teresita odpovědět

reakce na M@rty


Neboj se, když to zvládneš ty... nejsi jediný kdo to umí.
uploader1.11.2007 16:38 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na Teresita


Ale jeste to umet nacasovat:-)
1.11.2007 16:35 Teresita odpovědět
Doporučuji ještě chvilku počkat mám od sweet-kitty k dispozici doplněný a opravený překlad.
1.11.2007 15:30 snoop69 odpovědět
TC mam stazeny a podle samplu z R5 je to stejny
1.11.2007 14:50 djdodo Prémiový uživatel odpovědět
Skoda ze je to iba ake lepsie TC :-(
1.11.2007 14:35 Maresa odpovědět
bez fotografie
Dík za vaši rychlou práci.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    poprosím o 4 sériu dík
    "Keďže som už informovala prevádzkovateľa servera netusers.cz o svojom zámere a dostala jeho súhlas
    A vy ste jako normánlní?! Sem vám napíše pipina a idete do kolien!
    Klidně se ozvi i na náš e-mail uvedený v profilu.
    Zatím 2.série bude pomaleji přeložena, protože v souběhu s ní překládám film, který jsem slíbila. Al
    Všiml jsem si toho seriálu poněkud později, takže dodatečně děkuji za celou první sérii a také se tě
    Filmy s NW mam velmi rad, vopred vdaka.Liying Zhao, Ďakujem.Endless Loop (2018) blu-ray
    Malditos.S01E01.MULTi.1080p.MAX.WEB -DL.H264.DDP5.1.DDP2.0-K83
    Japonská zombie detektivka. Je někdo ochotný to zkusit? Anglické titulky jsou k mání, se samotným fi
    Děkuji moc, budu se na 2. sérii těšitProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
    I tenhle film jsem si dovolil zařadit mezi 50 nevýznamnějších filmů roku 1964, stejně jako další jap
    Sorop.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KQRM
    Taky bych chtěl nějakého překladatele poprosit o 4. sérii. Moc děkuji. ;)
    Též bych se chtěl přimluvit za ten překlad.
    Nech si beží, nechce sa mi nosiť drevo do lesa.
    Češi takéto sk slovné hračky nepoznajú...
    Der Fuchs ti ufujazdil...
    Aj som to chcel preložiť, ale zistil som, že jeden náš bývalý kolega to už "zbuchol", tak som sa na
    Skvělé info, moc díky.
    nemecké titulky Der.Fuchs.2022.German.1080p.BluRay.x264-GMA
    anglické titulky Der.Fuchs.2022.Deu.1080p.h264.ac3.Subs-bp
    a existuje, prosím i návod pro blondýny?Díky!
    Nevíte, jak nahradit bloknuté SC na w e..b...sh..a re? :) Děkuji.
    Předem děkujipardon (.srt) :-)