Station Eleven S01E05 (2021)

Station Eleven S01E05 Další název

Station Eleven 1/5

Uložil
bez fotografie
BigMarwin Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.1.2022 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 332 Naposledy: 3.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 545 259 520 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Station.Eleven.S01E05.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: BigMarwin
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Děkujeme za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Prosíme nenahrávat na jiné weby, Přečasy si dle požadavků uděláme sami.

Příjemnou zábavu
IMDB.com

Trailer Station Eleven S01E05

Titulky Station Eleven S01E05 ke stažení

Station Eleven S01E05
545 259 520 B
Stáhnout v ZIP Station Eleven S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Station Eleven (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Station Eleven S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Station Eleven S01E05

19.2.2022 15:26 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji.
30.1.2022 18:49 Mares34 odpovědět
bez fotografie
díky
29.1.2022 14:50 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem vám obom za titulky...majte sa dobre.ahojte
29.1.2022 12:29 tonmeister odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem