Stephen King's Storm Of The Century (1999)

Stephen King's Storm Of The Century Další název

Boure stoleti

Uložil
risokramo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.2.2007 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 422 Naposledy: 8.11.2025
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 580 285 324 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
nacasovanie a korekcie na us movie version (247 min)
IMDB.com

Titulky Stephen King's Storm Of The Century ke stažení

Stephen King's Storm Of The Century (CD 1)
580 285 324 B
Stephen King's Storm Of The Century (CD 2) 570 680 998 B
Stáhnout v ZIP Stephen King's Storm Of The Century

Historie Stephen King's Storm Of The Century

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Stephen King's Storm Of The Century

13.1.2009 13:26 mushroo odpovědět
bez fotografie
čaues nemáte někdo titulky na bouři století pro Storm of the century (1999),2 159 485kB, je to v jednom souboru..dík
11.2.2008 22:09 nzred odpovědět
má tu někdo prosím tento film na dvou 1,1GB souborech? několikrát jsem titulky spojoval a řezal abych je přizpůsobil k filmu, ale pokaždé jsou rozhozené. sedí na začátku a na konci (tam je označuji pro synchronizaci) ,ale uprostřed nesedí. Mam subtitle workshop. dik za každou radu jak to spravit.ada
11.2.2008 22:08 nzred odpovědět
hele Mondo ja z vetšiny filmu titulky co si palim ve sbirce taky ty kecy na konci a zacatku vyndavam, když je tam kratce kdo to preložiol tak fine, když mi tam po pismenku naskakuje neci jmeno se vzkazem, tak to davam pryč.dik za pochop

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)