Strike Back S06E01 (2010)

Strike Back S06E01 Další název

Strike Back S06E01 6/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 8.11.2017 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 282 Naposledy: 5.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro strike.back.s06e01.hdtv.x264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad
Malo by sedieť na všetky verzie.
strike.back.s06e01.hdtv.x264
IMDB.com

Trailer Strike Back S06E01

Titulky Strike Back S06E01 ke stažení

Strike Back S06E01
Stáhnout v ZIP Strike Back S06E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Strike Back (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.11.2017 14:13, historii můžete zobrazit

Historie Strike Back S06E01

9.11.2017 (CD1) anonymní Upravená
8.11.2017 (CD1)   Původní verze

RECENZE Strike Back S06E01

9.11.2017 15:01 pppeeetttrrr odpovědět
a co tak česky? není někdo kdo by to přeložil?
9.11.2017 14:29 HuckFinn odpovědět
Titulky nie su len o preklade, vety a rozhovory by mali davat zmysel a zniet co najprirodzenejsie.Na odstranenie chyb, ako su preklepy, dlzne, makcene je vhodne skopirovat titulky do wordu a chyby opravit. Nech sa ti dari a nedrz sa striktne kazdeho slova anglickych tituliek.
9.11.2017 13:55 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Je v poriadku že si s titulkami spokojní,ostatní nech si urobia názor samiLen tomto prípade nejde o preklad to je čistý translator .
9.11.2017 13:06 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vážne ???

00:32:26,015 --> 00:32:28,063
Ale poď, zrob tempo, zrob tempo.

00:24:10,095 --> 00:24:11,894
Nedávajte mi žiadnu reč.

00:08:43,460 --> 00:08:46,692
Informácie boli zle, ostraha bola
voľná... vaš tým si zaslúžil niečo lepšie.

00:20:48,476 --> 00:20:51,314
Tak mi zavolal Plukovník
Donovan, a poýtal ma aby som vyzdvihla

9.11.2017 12:33 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
A čo takto nepreložená pasáž 21:21 - 21:50 ďalej som to naozaj nedal to fakt nedalo .
9.11.2017 12:28 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
To mysliš vážne že toto nie je translator:

00:06:09,318 --> 00:06:11,095
pretože vaśi muži neboli kurva
schopný zrobiť svoju prácu!

00:09:07,323 --> 00:09:10,323
Dávam prednosť skrytým vojnovým
spravodajstvám a proti terorizmu.

00:11:16,836 --> 00:11:18,755
či sa Seržant Waytt ide vonku hrať?

00:12:00,705 --> 00:12:06,968
moja krajina je vojnová zóna
poháňané mužmi ako ste vy.

00:16:28,771 --> 00:16:30,570
Nemôžete urobiť tento kúsok
hovno aby išiel rýchlejšie?

00:19:28,875 --> 00:19:31,879
Jednu veľkú, milióni dolárov.
Vážne sračky tu prichádzaju.

00:22:40,695 --> 00:22:43,149
Tiež nie až teraz niekoľko
hodín do zadu.

00:24:23,750 --> 00:24:26,150
Hrajete sa pekne so sovjimi novými kamarátmi.

00:24:21,128 --> 00:24:22,861
Dobre. A čo ako? Odrežete ma preč?

00:30:59,393 --> 00:31:02,374
Daj mi chvíľku a
ja ti vyhodím rozum.

00:31:36,377 --> 00:31:38,687
Hej, počítačový chlap. Nedostávame
príjem od komunikacie'.

Vážne si to pozeral zo svojími titulkami a vážne ti to dávalo zmysel.
A to som vybral iba niečo.

9.11.2017 12:12 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,
9.11.2017 11:01 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sorry ale titulky ako s translátora a nepreložené celé pasaže.S tvojimi titulkami sa na to fakt nedá pozerať.
9.11.2017 7:49 game5 odpovědět
bez fotografie
Díky :-) Sedí na Strike.Back.S06E01.XviD-AFG
9.11.2017 4:15 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
8.11.2017 21:29 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
na Failed to od pulky nesedi :-)
8.11.2017 21:29 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
muzes to casovat rovnou na 1080p??
8.11.2017 21:26 lubo200 odpovědět
super diky
8.11.2017 20:20 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
8.11.2017 20:14 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
super! diky
8.11.2017 20:10 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Teď mám v plánu jiné projekty, ale v průběhu února by to asi šlo.:) Nemůžu slíbit na 100 %.
Tywoe, ty pozeráš len crackerské filmy?
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české