Strike Back S06E01 (2010)

Strike Back S06E01 Další název

Strike Back S06E01 6/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 8.11.2017 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 281 Naposledy: 24.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro strike.back.s06e01.hdtv.x264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad
Malo by sedieť na všetky verzie.
strike.back.s06e01.hdtv.x264
IMDB.com

Trailer Strike Back S06E01

Titulky Strike Back S06E01 ke stažení

Strike Back S06E01
Stáhnout v ZIP Strike Back S06E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Strike Back (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.11.2017 14:13, historii můžete zobrazit

Historie Strike Back S06E01

9.11.2017 (CD1) anonymní Upravená
8.11.2017 (CD1)   Původní verze

RECENZE Strike Back S06E01

9.11.2017 15:01 pppeeetttrrr odpovědět
a co tak česky? není někdo kdo by to přeložil?
9.11.2017 14:29 HuckFinn odpovědět
Titulky nie su len o preklade, vety a rozhovory by mali davat zmysel a zniet co najprirodzenejsie.Na odstranenie chyb, ako su preklepy, dlzne, makcene je vhodne skopirovat titulky do wordu a chyby opravit. Nech sa ti dari a nedrz sa striktne kazdeho slova anglickych tituliek.
9.11.2017 13:55 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Je v poriadku že si s titulkami spokojní,ostatní nech si urobia názor samiLen tomto prípade nejde o preklad to je čistý translator .
9.11.2017 13:06 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vážne ???

00:32:26,015 --> 00:32:28,063
Ale poď, zrob tempo, zrob tempo.

00:24:10,095 --> 00:24:11,894
Nedávajte mi žiadnu reč.

00:08:43,460 --> 00:08:46,692
Informácie boli zle, ostraha bola
voľná... vaš tým si zaslúžil niečo lepšie.

00:20:48,476 --> 00:20:51,314
Tak mi zavolal Plukovník
Donovan, a poýtal ma aby som vyzdvihla

9.11.2017 12:33 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
A čo takto nepreložená pasáž 21:21 - 21:50 ďalej som to naozaj nedal to fakt nedalo .
9.11.2017 12:28 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
To mysliš vážne že toto nie je translator:

00:06:09,318 --> 00:06:11,095
pretože vaśi muži neboli kurva
schopný zrobiť svoju prácu!

00:09:07,323 --> 00:09:10,323
Dávam prednosť skrytým vojnovým
spravodajstvám a proti terorizmu.

00:11:16,836 --> 00:11:18,755
či sa Seržant Waytt ide vonku hrať?

00:12:00,705 --> 00:12:06,968
moja krajina je vojnová zóna
poháňané mužmi ako ste vy.

00:16:28,771 --> 00:16:30,570
Nemôžete urobiť tento kúsok
hovno aby išiel rýchlejšie?

00:19:28,875 --> 00:19:31,879
Jednu veľkú, milióni dolárov.
Vážne sračky tu prichádzaju.

00:22:40,695 --> 00:22:43,149
Tiež nie až teraz niekoľko
hodín do zadu.

00:24:23,750 --> 00:24:26,150
Hrajete sa pekne so sovjimi novými kamarátmi.

00:24:21,128 --> 00:24:22,861
Dobre. A čo ako? Odrežete ma preč?

00:30:59,393 --> 00:31:02,374
Daj mi chvíľku a
ja ti vyhodím rozum.

00:31:36,377 --> 00:31:38,687
Hej, počítačový chlap. Nedostávame
príjem od komunikacie'.

Vážne si to pozeral zo svojími titulkami a vážne ti to dávalo zmysel.
A to som vybral iba niečo.

9.11.2017 12:12 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,
9.11.2017 11:01 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sorry ale titulky ako s translátora a nepreložené celé pasaže.S tvojimi titulkami sa na to fakt nedá pozerať.
9.11.2017 7:49 game5 odpovědět
bez fotografie
Díky :-) Sedí na Strike.Back.S06E01.XviD-AFG
9.11.2017 4:15 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
8.11.2017 21:29 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
na Failed to od pulky nesedi :-)
8.11.2017 21:29 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
muzes to casovat rovnou na 1080p??
8.11.2017 21:26 lubo200 odpovědět
super diky
8.11.2017 20:20 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
8.11.2017 20:14 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
super! diky
8.11.2017 20:10 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vyšlo...díky
Dobrý den, vždy netrpělivě čekám na Vaše titulky a moc za ně děkuji. Je mi 76 a za bolševika jsme to
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti
Uf, Lordek je náš takovej titulkář workoholik :D, Díky :-)
Nemám to v plánu. Ale znáš to, nikdy neříkej nikdy.
Nemrkneš na https://www.titulky.com/pozadavek-27802490-Exhuma.html
ano, dokonca aj slovenske su... takze je zbytocne ich robit
Film jde teprve 18.7. do českých kin. Česká podpora venku ještě dlouho nebude.
VOD zítra
Vopred ďakujem za preklad. Mohol by som Ťa poprosiť, kde tento film môžem nájsť? Ďakujem
Love.Lies.Bleeding.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Že ti do toho kecám, tenhle film má už dávno hotové oficiální titulky z dvd.
mozes si to zobrat ako vyzvu... naucis sa dalsi svetovy jazyk :)
Zítra to vychází v USA, kde anglické budou.
THX! Hlavně zdraví přeji.Jen slovensky.
Zatiaľ len anglický strojový preklad z francúzskych.
Vôbec nepoznám. Vďaka.
Festival.of.the.Living.Dead.2024.1080p.WEBRip.x264
Aj ja ďakujem za hlas:-)
Smím poprosit o kontakt (email), kam bych mohl poslat finální verzi?
Absence titulků není problém, když to má člověk v ruce (vlastní časování). Spíš hledám důvody, proč
titulky tu sú...


 


Zavřít reklamu