Strike Back S06E01 (2010)

Strike Back S06E01 Další název

Strike Back S06E01 6/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 8.11.2017 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 273 Naposledy: 14.10.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro strike.back.s06e01.hdtv.x264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad
Malo by sedieť na všetky verzie.
strike.back.s06e01.hdtv.x264
IMDB.com

Trailer Strike Back S06E01

Titulky Strike Back S06E01 ke stažení

Strike Back S06E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Strike Back S06E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Strike Back (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.11.2017 14:13, historii můžete zobrazit

Historie Strike Back S06E01

9.11.2017 (CD1) anonymní Upravená
8.11.2017 (CD1)   Původní verze

RECENZE Strike Back S06E01

9.11.2017 15:01 pppeeetttrrr odpovědět
a co tak česky? není někdo kdo by to přeložil?
9.11.2017 14:29 HuckFinn odpovědět
Titulky nie su len o preklade, vety a rozhovory by mali davat zmysel a zniet co najprirodzenejsie.Na odstranenie chyb, ako su preklepy, dlzne, makcene je vhodne skopirovat titulky do wordu a chyby opravit. Nech sa ti dari a nedrz sa striktne kazdeho slova anglickych tituliek.
9.11.2017 13:55 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Je v poriadku že si s titulkami spokojní,ostatní nech si urobia názor samiLen tomto prípade nejde o preklad to je čistý translator .
9.11.2017 13:06 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vážne ???

00:32:26,015 --> 00:32:28,063
Ale poď, zrob tempo, zrob tempo.

00:24:10,095 --> 00:24:11,894
Nedávajte mi žiadnu reč.

00:08:43,460 --> 00:08:46,692
Informácie boli zle, ostraha bola
voľná... vaš tým si zaslúžil niečo lepšie.

00:20:48,476 --> 00:20:51,314
Tak mi zavolal Plukovník
Donovan, a poýtal ma aby som vyzdvihla

9.11.2017 12:33 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
A čo takto nepreložená pasáž 21:21 - 21:50 ďalej som to naozaj nedal to fakt nedalo .
9.11.2017 12:28 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
To mysliš vážne že toto nie je translator:

00:06:09,318 --> 00:06:11,095
pretože vaśi muži neboli kurva
schopný zrobiť svoju prácu!

00:09:07,323 --> 00:09:10,323
Dávam prednosť skrytým vojnovým
spravodajstvám a proti terorizmu.

00:11:16,836 --> 00:11:18,755
či sa Seržant Waytt ide vonku hrať?

00:12:00,705 --> 00:12:06,968
moja krajina je vojnová zóna
poháňané mužmi ako ste vy.

00:16:28,771 --> 00:16:30,570
Nemôžete urobiť tento kúsok
hovno aby išiel rýchlejšie?

00:19:28,875 --> 00:19:31,879
Jednu veľkú, milióni dolárov.
Vážne sračky tu prichádzaju.

00:22:40,695 --> 00:22:43,149
Tiež nie až teraz niekoľko
hodín do zadu.

00:24:23,750 --> 00:24:26,150
Hrajete sa pekne so sovjimi novými kamarátmi.

00:24:21,128 --> 00:24:22,861
Dobre. A čo ako? Odrežete ma preč?

00:30:59,393 --> 00:31:02,374
Daj mi chvíľku a
ja ti vyhodím rozum.

00:31:36,377 --> 00:31:38,687
Hej, počítačový chlap. Nedostávame
príjem od komunikacie'.

Vážne si to pozeral zo svojími titulkami a vážne ti to dávalo zmysel.
A to som vybral iba niečo.

9.11.2017 12:12 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,
9.11.2017 11:01 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sorry ale titulky ako s translátora a nepreložené celé pasaže.S tvojimi titulkami sa na to fakt nedá pozerať.
9.11.2017 7:49 game5 odpovědět
bez fotografie
Díky :-) Sedí na Strike.Back.S06E01.XviD-AFG
9.11.2017 4:15 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
8.11.2017 21:29 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
na Failed to od pulky nesedi :-)
8.11.2017 21:29 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
muzes to casovat rovnou na 1080p??
8.11.2017 21:26 lubo200 odpovědět
super diky
8.11.2017 20:20 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
8.11.2017 20:14 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
super! diky
8.11.2017 20:10 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Aj ja poprosím o české titulky. Mám rada francúzske špiónske seriály.
Máš špatně vyplněný FPS. Správně tam má být 23,976 FPS.
Treba "Atomic Fracking in Wyoming: The Story of Project Wagon Wheel"
Pak tam mám They Reach (rozpře
Beriem späť, idem sosnúť, nejak som to prehliadol.
Mám tyhle, po seriálu Annika budu pokračovat.
tak isto sa prihováram za pokračovanie
Dobře hodnocený horor z Indie je třeba na fialovém uložišti ....... až se objeví angl. titulky mohl
Už mám stažený 5 a 6 díl 22 serie našel jsem je na torentech.midsomer murders.s22e0501080p.web.dl.x2
Belfast.2021.2160p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-NOGRP
Otitulkoval by to někdo?
Byl by prosím někdo ochotný a přeložil tenhle film? Film i en itulky k HD bych poslal. Díky moc
Tady je máš.Prosím o preklad, ďakujem :-)
The.Advent.Calendar.2021.1080p.WEB.H264-NAISU Prosím pěkně
A máš všechno dobře vyplněné?Našel by se překladatel?
Ludia neviem, je to uploadnute od 25teho. netusim co sa deje admini nereaguju ani na opakovane maily
Jde to snadno. Staci kdyz koder upravi jednu tridu. Presneji tridu hid a prepise height za min-heigh
no co se týče více názvů... proto existuje kolonka alternativní název... ale ten hlavní je prostě je
Děkuji Ti.

1) dal jsem ho, kvůli tomu, že je to LA seriál a originálně se jmenuje Entrelazados, a
Ahoj, je toho dost. Nic se neděje, já jsem kompletně taky. Je před vánoci, v práci se nezastavím a d
Nešlo by s tím něco udělat? Třeba tak jak se to zobrazuje na premium.

https://www.titulky.com/Ah-
Vopred ďakujem za preklad :)prosím o překladpardon, omlouvam se, 2. serie titulky ma
Nazdar, jak to vypada s prekladem ? Nebo si to ma clovek prelouskat pres google :D Vzdyt je to ASHY
1) chybně vyplněný název. dokážeš nějak vysvětlit, proč jsi ho vyplnil takto? viděl jsi na serveru n
napis dotaz do formulaře, co más v profilu


 


Zavřít reklamu