Strike Back S06E01 (2010)

Strike Back S06E01 Další název

Strike Back S06E01 6/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 8.11.2017 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 282 Naposledy: 5.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro strike.back.s06e01.hdtv.x264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad
Malo by sedieť na všetky verzie.
strike.back.s06e01.hdtv.x264
IMDB.com

Trailer Strike Back S06E01

Titulky Strike Back S06E01 ke stažení

Strike Back S06E01
Stáhnout v ZIP Strike Back S06E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Strike Back (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.11.2017 14:13, historii můžete zobrazit

Historie Strike Back S06E01

9.11.2017 (CD1) anonymní Upravená
8.11.2017 (CD1)   Původní verze

RECENZE Strike Back S06E01

9.11.2017 15:01 pppeeetttrrr odpovědět
a co tak česky? není někdo kdo by to přeložil?
9.11.2017 14:29 HuckFinn odpovědět
Titulky nie su len o preklade, vety a rozhovory by mali davat zmysel a zniet co najprirodzenejsie.Na odstranenie chyb, ako su preklepy, dlzne, makcene je vhodne skopirovat titulky do wordu a chyby opravit. Nech sa ti dari a nedrz sa striktne kazdeho slova anglickych tituliek.
9.11.2017 13:55 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Je v poriadku že si s titulkami spokojní,ostatní nech si urobia názor samiLen tomto prípade nejde o preklad to je čistý translator .
9.11.2017 13:06 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vážne ???

00:32:26,015 --> 00:32:28,063
Ale poď, zrob tempo, zrob tempo.

00:24:10,095 --> 00:24:11,894
Nedávajte mi žiadnu reč.

00:08:43,460 --> 00:08:46,692
Informácie boli zle, ostraha bola
voľná... vaš tým si zaslúžil niečo lepšie.

00:20:48,476 --> 00:20:51,314
Tak mi zavolal Plukovník
Donovan, a poýtal ma aby som vyzdvihla

9.11.2017 12:33 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
A čo takto nepreložená pasáž 21:21 - 21:50 ďalej som to naozaj nedal to fakt nedalo .
9.11.2017 12:28 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
To mysliš vážne že toto nie je translator:

00:06:09,318 --> 00:06:11,095
pretože vaśi muži neboli kurva
schopný zrobiť svoju prácu!

00:09:07,323 --> 00:09:10,323
Dávam prednosť skrytým vojnovým
spravodajstvám a proti terorizmu.

00:11:16,836 --> 00:11:18,755
či sa Seržant Waytt ide vonku hrať?

00:12:00,705 --> 00:12:06,968
moja krajina je vojnová zóna
poháňané mužmi ako ste vy.

00:16:28,771 --> 00:16:30,570
Nemôžete urobiť tento kúsok
hovno aby išiel rýchlejšie?

00:19:28,875 --> 00:19:31,879
Jednu veľkú, milióni dolárov.
Vážne sračky tu prichádzaju.

00:22:40,695 --> 00:22:43,149
Tiež nie až teraz niekoľko
hodín do zadu.

00:24:23,750 --> 00:24:26,150
Hrajete sa pekne so sovjimi novými kamarátmi.

00:24:21,128 --> 00:24:22,861
Dobre. A čo ako? Odrežete ma preč?

00:30:59,393 --> 00:31:02,374
Daj mi chvíľku a
ja ti vyhodím rozum.

00:31:36,377 --> 00:31:38,687
Hej, počítačový chlap. Nedostávame
príjem od komunikacie'.

Vážne si to pozeral zo svojími titulkami a vážne ti to dávalo zmysel.
A to som vybral iba niečo.

9.11.2017 12:12 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,
9.11.2017 11:01 barabaš Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sorry ale titulky ako s translátora a nepreložené celé pasaže.S tvojimi titulkami sa na to fakt nedá pozerať.
9.11.2017 7:49 game5 odpovědět
bez fotografie
Díky :-) Sedí na Strike.Back.S06E01.XviD-AFG
9.11.2017 4:15 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
8.11.2017 21:29 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
na Failed to od pulky nesedi :-)
8.11.2017 21:29 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
muzes to casovat rovnou na 1080p??
8.11.2017 21:26 lubo200 odpovědět
super diky
8.11.2017 20:20 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
8.11.2017 20:14 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
super! diky
8.11.2017 20:10 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asylumská Odysea kdyby někdo chtěl udělat titulky
České titulky toho-to klenotu náhodou někdo nemá ? Nebo byla by možnost vyrobení kompletního CZ přek
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va