Suburbicon (2017)

Suburbicon Další název

Suburbicon: Temné předměstí

Uložil
bez fotografie
msiticjoe Hodnocení uloženo: 28.1.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 9 Celkem: 1 314 Naposledy: 16.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Určite sedí na:
Suburbicon.2017.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA
Suburbicon 2017 1080p WEB-DL H264 5.1 TiTAN

Pokud najdete chybu, napište do komentářů a opravím. Hlas potěší :-)

Prosím neupravujte svévolně titulky, nenahrávejte na jiné weby a nevkládejte do videa pro další šíření. Děkuji
IMDB.com

Titulky Suburbicon ke stažení

Suburbicon (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Suburbicon
titulky byly aktualizovány, naposled 9.2.2018 21:33, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Suburbicon

9.2.2018 (CD1) msiticjoe Opraveny dvě chyby, na které upozornil majo007. Díky
28.1.2018 (CD1) msiticjoe Původní verze

RECENZE Suburbicon

17.3.2018 20:28 Honza2211 odpovědět
bez fotografie
Díík ! :-)
10.2.2018 13:51 merkuco odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
uploader9.2.2018 21:33 msiticjoe odpovědět
bez fotografie

reakce na 1133632


Díky, opraveno!
5.2.2018 14:22 majo0007 odpovědět
Ďakujem.
32. Ne, přistěhovali s v noci, ale vařím pro ně pudink.
176. Co o tomhle všem myslíte? (neviem, či je naschvál, alebo tam chýba si)
5.2.2018 13:28 Petr_Bajza odpovědět
bez fotografie
Díky.
3.2.2018 19:34 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
2.2.2018 19:49 sanabilis odpovědět
bez fotografie
Titul trpícím tvůrcům titulků, tímto toliko tleskáme titulkáři, thanks
2.2.2018 16:04 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
dikes
30.1.2018 20:14 garfo odpovědět
bez fotografie

reakce na 1131583


dikes
29.1.2018 19:40 .martint. odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
29.1.2018 17:36 jura-jx2 odpovědět
bez fotografie
děkuju
29.1.2018 17:33 miki1510 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
29.1.2018 16:11 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky
29.1.2018 15:41 gina.zbysek odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
29.1.2018 14:05 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
29.1.2018 12:31 peto-12 odpovědět
bez fotografie
dakujem
29.1.2018 12:21 eevans odpovědět
bez fotografie
děkuji
uploader29.1.2018 10:39 msiticjoe odpovědět
bez fotografie

reakce na 1131591


OK, udělám verzi s posunutým časováním a upnu.
29.1.2018 10:26 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
29.1.2018 10:22 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
29.1.2018 10:01 radeksvec odpovědět
bez fotografie
Díky!
29.1.2018 9:47 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
29.1.2018 8:33 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky.
29.1.2018 7:51 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc .)
29.1.2018 0:42 rushid odpovědět
bez fotografie

reakce na 1131586


Posunutá verze pro BRripy by byla fajn. Není to pidiprodleva (skoro sekunda) a ruší to.
Za titulky moc dík.
uploader29.1.2018 0:11 msiticjoe odpovědět
bez fotografie

reakce na 1131583


Pravdu díš. Je otázka, zda kvůli té pidiprodlevě nahrávat další verzi titulků. Nebo je to ještě snesitelné?
28.1.2018 23:52 alsy odpovědět
THX +0,750 a sedi i na Suburbicon.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG ;-)
28.1.2018 23:14 miodio Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Obojí je zatím jen ve fakt mizerný kvalitě obrazu i zvuku, takže i kdyby se někdo našel, bude to pře
Dvě scifárny a NIKDO na překlad???
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(