Suburgatory S02E09 (2011)

Suburgatory S02E09 Další název

Junior Secretary's Day 2/9

Uložil
bez fotografie
Tranzistor20 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.2.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 345 Naposledy: 19.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 157 913 088 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložila škorička :-))
Užite si :-)
IMDB.com

Titulky Suburgatory S02E09 ke stažení

Suburgatory S02E09 (CD 1) 157 913 088 B
Stáhnout v ZIP Suburgatory S02E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suburgatory (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Suburgatory S02E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Suburgatory S02E09

6.2.2013 22:01 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader6.2.2013 19:45 Tranzistor20 odpovědět
bez fotografie

reakce na 588725


chápem :-)
6.2.2013 19:35 sasacz odpovědět
bez fotografie

reakce na 588643


Vieš, "ľudská pasca" mi znela skôr ako "pasca na ľudí", takže som sprvu nepochopil súvislosť.
6.2.2013 18:02 pavelm.cv Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
uploader6.2.2013 17:48 Tranzistor20 odpovědět
bez fotografie

reakce na 588595


ahojky, ďakujem za komentár:-) Mala som tam najprv humánne pasce ale na konci som to zmenila, zdalo sa mi to neprirodzené :-)
6.2.2013 16:03 sasacz odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
113, 114 a 249 ... "humane traps" sú skôr "šetrné/ohľaduplné/humánne pasce na potkany" než "ľudské pasce". U nás to síce pôsobi dosť neprirodzene a pokrytecky, ale amíci sú tím posadnutí, aby niekoho/niečo zabili humánne.
6.2.2013 14:35 kratos5 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky,už se těším.
Se vší úctou a respektem, kdy se do toho dáte? Každý máme odlišnou představu pro výrazy "chviličku"
Dakujem...
je to super ze sa mozem kazdu nedelu tesit na dextera a budu titule :)
Jj, jsi náš spasitel.Díky
Ahoj, chci moc poděkovat autorovi titulků. Je to rychlé, přesné, super práce! Jen tak dál, nevím co
Super! Díky!Také prosím o překlad. DíkyAko to zatial vypadá? Dnes? Zajtra? :)Super, díky moc.
Třeba tady
https://www.titulky.com/?related=2459F00000&Fulltext=No+Time+to+Die
je to tak:-)
Jo asi po rozkliknutí "Nejnovější titulky"
A kde najdu tyhle vytučněné titulky? Já to nějak nevidím.
Za to z tebe ta inteligence přímo čiší. No nic.
Vzhledem k tomu, že za "Daiteiden no yoru ni" není nabízen žádný hlas ( https://www.titulky.com/poza
To mi je tak nějak jasné už nějakou dobu, ale zvýrazní se ten název počtem aktivních žádostí o překl
Byl by prosím někdo ochotný a přeložil tenhle film?
Tady totiž každý vysvětlujete něco jiného...
Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní
Ano, je to tak. Zvýraznění titulků je u těch, co nahráli překladatelé s automatickým schvalováním. M
To mi je jasný.:-) Tak možná ten oříšek někdo rozlouskne.:-)
Ona Lilianka to myslí ironicky.OK, tak já se klidím.Anglicke titulky z WEB-DL rls. od TEPES.
Protože jsou hotové titulky jen na ten jeden díl.
Ona? ta se nikdy neplete!!!!
Myslím, že se pleteš. Tohle mají tuším uživatele, kteří mají okamžité zveřejnění bez kontrol.
a proč jsou vytučněné jen 1 titulky třeba z 10? Znamená to, že v požadavcích měl někdo konrétně 1 ur


 


Zavřít reklamu