Suits S01E07 (2011)

Suits S01E07 Další název

  1/7

Uložil
forgottenLexi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.8.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 647 Naposledy: 13.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 475 578 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro suits.s01e07.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad: ja a Sarinka

1x07 Play the Man
Mike stojí pri fiktívnom súdnom procese proti Louisovmu obľúbencovi, zatiaľ čo v Harveyho živote sa objaví rivalka z minulosti.

FB stránka pre českých a slovenských fanúšikov tohto skvelého seriálu:
http://www.facebook.com/pages/Suits-SKCZ-fans/258819807461798

Prepis do CZ len po dohode.
IMDB.com

Titulky Suits S01E07 ke stažení

Suits S01E07
367 475 578 B
Stáhnout v ZIP Suits S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Suits S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Suits S01E07

16.8.2015 20:54 Deathpro32 odpovědět
bez fotografie
sedí na Suits.S01E07.720p.HDTV.X265-MRSK
26.4.2012 23:48 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
9.8.2011 5:19 b100 odpovědět
bez fotografie
paráda - díky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)


 


Zavřít reklamu