Suits S01E08 (2011)

Suits S01E08 Další název

  1/8

Uložil
forgottenLexi Hodnocení uloženo: 14.8.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 479 Naposledy: 12.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 770 546 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Suits.S01E08.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Suits bol obnovený na druhú sériu s počtom epizód 16. Prvá séria skončí svojou dvanástou epizódou 8. septembra.

FB stránka pre českých a slovenských fanúšikov tohto skvelého seriálu:
http://www.facebook.com/pages/Suits-SKCZ-fans/258819807461798


1x08 Kríza identity
Harvey a Louis sú kvôli dôležitému prípadu nútení pracovať spolu.

preklad: ja a Sarinka

Prepis do CZ len po dohode.
IMDB.com

Titulky Suits S01E08 ke stažení

Suits S01E08 (CD 1) 366 770 546 B
Stáhnout v jednom archivu Suits S01E08
Ostatní díly TV seriálu Suits (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Suits S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Suits S01E08

16.8.2015 20:55 Deathpro32 odpovědět
bez fotografie
sedí na Suits.S01E08.720p.HDTV.X265-MRSK
27.6.2013 21:28 blackalien odpovědět
bez fotografie
dakujem
26.4.2012 23:49 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
21.8.2011 5:12 Araziel odpovědět

reakce na 393458


te prasim snad ;-)
15.8.2011 22:39 cronet odpovědět
bez fotografie
dik
15.8.2011 20:45 peterino odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
15.8.2011 19:19 hawaicko odpovědět
bez fotografie
DAKUJEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEM
15.8.2011 19:09 message odpovědět
bez fotografie
Dakujem krasne, velmi dobry preklad, tesim sa na dalsiu cast od Teba princess!
15.8.2011 18:18 Clear odpovědět

reakce na 393451


Na českých titulcích se pracuje, nedočkavci stahujte tady, ostatní můžete počkat ... :-)
15.8.2011 17:10 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
15.8.2011 15:02 steny odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
15.8.2011 8:40 sabos1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
15.8.2011 8:35 b100 odpovědět
bez fotografie
diky princezno :-)
15.8.2011 8:27 Tom75 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
15.8.2011 7:39 waxxo odpovědět
krasne sedia aj na verziu Suits.S01E08.720p.HDTV.X264-DIMENSION
bodaj by to bolo vzdy take lahucke, dakujem ti princess17 :*
15.8.2011 7:34 dyan odpovědět
bez fotografie
díky fíky :-)
15.8.2011 6:43 Salonka odpovědět
dakujem za titulky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Obojí je zatím jen ve fakt mizerný kvalitě obrazu i zvuku, takže i kdyby se někdo našel, bude to pře
Dvě scifárny a NIKDO na překlad???
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(