Suits S01E12 (2011)

Suits S01E12 Další název

Kravaťáci S01E12 1/12

Uložil
Clear Hodnocení uloženo: 15.9.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 25 Celkem: 14 711 Naposledy: 27.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 042 005 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Suits.S01E12.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Araziel, Trakat

www.neXtWeek.cz

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Suits S01E12 ke stažení

Suits S01E12 (CD 1) 366 042 005 B
Stáhnout v jednom archivu Suits S01E12
Ostatní díly TV seriálu Suits (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 28.11.2013 8:29, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Suits S01E12

28.11.2013 (CD1) Clear  
15.9.2011 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Suits S01E12

4.8.2014 19:11 vecnastudentka odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
5.6.2014 18:03 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
8.10.2013 20:06 leftback odpovědět
bez fotografie
thanx
14.10.2012 20:04 Relone odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky k celej sérii, kedysi som robieval titulky k seriálom a viem čo je to za baviačku. Len taká malá pripomienka - medzi kolegami v práci sa podľa mňa viac hodí tykanie,nie vykanie. Američania majú len formálne vyjadrovanie a slangové/skratky a Mick a Harvey sa bavia skôr ako kamaráti.
16.9.2012 0:30 Mockingjay odpovědět
bez fotografie
ďakujem ti za všetky titulky k celej first season (x
29.7.2012 18:43 katakata odpovědět
bez fotografie
vdaka!
7.4.2012 10:34 Ali7 odpovědět
Vdaka za celu seriu, dufam ze sa uvidime aj pri druhej. :-)
9.1.2012 20:58 PCBen odpovědět
bez fotografie
Díky všechny titulky seděly. Má poklona.
5.1.2012 16:31 raiderkilo odpovědět
bez fotografie
Vďaka za prvú sériu
1.10.2011 16:10 Palinecek odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
19.9.2011 22:44 odedfehr odpovědět
bez fotografie
díky moc
19.9.2011 12:14 ojansa@seznam.cz odpovědět
bez fotografie
DIKY !
18.9.2011 14:09 Deathor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 401860


No to máš pravdu. Ale Clearka sem pravidelně hází přečasy na web dl 720p, tak jsem to mírně zjednodušil :-)
18.9.2011 11:49 NewScream odpovědět

reakce na 401591


Tak napíšu rovnou WEB-DL, pod 720p se myslím více rozumí rozšířenější seriálové releasy jako od dimension, immerse, orenji apod... :-)
17.9.2011 12:18 Deathor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 401279


No, já čekám na přečas na web dl, tam titulky nesedí nikdy.
15.9.2011 23:57 wwwwenousek odpovědět
bez fotografie
díky kotě :-)
15.9.2011 22:19 NewScream odpovědět

reakce na 401252


Stačí vyzkoušet. Tyto sedí i na Suits.S01E12.720p.HDTV.X264-DIMENSION. Právě jsem tento release skoukl... Bezva konec! Ty vado řekne to, neřekne to? Dozvíme se napřesrok... :-D. A ještě jednou díky Clearka týmu za celou sezónu.
15.9.2011 21:23 Dried odpovědět
bez fotografie
díky za překlad :-)) jak už zde bylo řečeno na kvalitu se vyplatí čekat :-)
15.9.2011 19:49 Deathor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Také děkuji a těším se na přečas na 720p :-)
15.9.2011 19:29 Nevada_noir Prémiový uživatel odpovědět
Na dobré titulky se vyplatí čekat. Díky všem zúčastněným za překlad celé série.
uploader15.9.2011 18:53 Clear odpovědět
Omlouvám se vám, že titulky byly tentokrát se zpožděním. Ale i tak mě těší, že máme některé věrné diváky, kteří si počkali a neremcali :-D. Těším se u další série. :-)
15.9.2011 17:11 NewScream odpovědět
Díky. :-)
15.9.2011 16:57 Lalson odpovědět
bez fotografie
Děkuju za celou serii. Zkouknul jsem ji pri nemoci za den :-D
15.9.2011 15:22 wolfraider odpovědět
bez fotografie
děkuji :o)
15.9.2011 11:29 joker46 odpovědět
bez fotografie
dik , uz jsem myslel ze se nedockam :-D
15.9.2011 8:43 caprileo odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díky !!Super, těším se moc a díky :-)
Feral.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.mkv - přidávám se s prosbou o překlad
JUPITERS'S MOON 2017 1080p WEB-DL x264 DD5 1 RETAIL NL Subs
A Wrinkle In Time 2018 BluRay 1080p x264 DTS-HD MA 7 1-HDChina
děkuju ... !!Uz sa tesim.
díky moc, že ses do toho pustil... těším se :-)
Jen nevím, proč na chyby neustále někdo upozorňuje, když jsem se několikrát vyjádřil, že jsem si věd
Podle hodnocení jsem čekal hovno ve větráku, ale pro mě to byl fajn film. A při tom epickém konci js
Máte pravdu, zbytečně jsem ten film překládal když jsem měl rozjetýho něco jinýho, zpatlal jsem to b
času dost
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p
Hledám někoho kdo by sjel korekturu u překladu In Darkness. Měla by to být snad chvilka práce, potře
To zase ne :D Zatím to jde velice dobře :)
i ja se přidavam za CZ ,opravdu nemam nic proti SK ,čist to taky dokažu,ale prostě bych rad ty česky
Cest. Diky za 1. dil a prosim o dalsi :D To, ze to nekdo preklada do SK, jeste neznamena, ze se na t