Surviving Jack S01E07 (2014)

Surviving Jack S01E07 Další název

Surviving Jack S01E07 1/7

Uložil
bez fotografie
sivoijoshua Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.6.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 99 Naposledy: 20.6.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 710 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Surviving Jack S01E07 HDTV x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky vytvořeny ve spolupráci s nezávislým týmem sledujuserialy.cz/preklady

Děkujeme předem za vaše stažení a pokud máte i vy zájem se stát překladatelem, stačí nás najít na facebooku: Sledujuserialy.cz - Titulky.
IMDB.com

Titulky Surviving Jack S01E07 ke stažení

Surviving Jack S01E07 (CD 1) 182 710 000 B
Stáhnout v ZIP Surviving Jack S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Surviving Jack (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Surviving Jack S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Surviving Jack S01E07

25.9.2014 23:11 gogo369 odpovědět
budes delat i 8 ep? vcera vysla
uploader19.6.2014 13:25 sivoijoshua odpovědět
bez fotografie

reakce na 756615


Nemáte za co :-)
19.6.2014 8:43 starablazkova odpovědět
Díky moc !!!
uploader18.6.2014 23:20 sivoijoshua odpovědět
bez fotografie

reakce na 756513


Rádo se stalo :-)
18.6.2014 21:56 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader18.6.2014 19:22 sivoijoshua odpovědět
bez fotografie

reakce na 756398


Vše jsme udělali pro vás dodatečně. Původně to dělal někdo jiný, ale asi se na to vykašlal :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas