Sweetbitter S02E07 (2018)

Sweetbitter S02E07 Další název

  2/7

Uložil
farmaister Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.9.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 128 Naposledy: 16.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 193 141 926 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Sweetbitter.S02E07.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prosím nenahrávat na jiné servery.
Na případné chybky mě prosím upozorněte.
IMDB.com

Titulky Sweetbitter S02E07 ke stažení

Sweetbitter S02E07 (CD 1) 193 141 926 B
Stáhnout v ZIP Sweetbitter S02E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sweetbitter (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Sweetbitter S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sweetbitter S02E07

20.10.2019 21:33 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
17.9.2019 19:32 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
8.9.2019 10:32 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkuji za překladFree Guy 2021 1080p HDRip X264 DD5 1-EVO
Ja si nejako extra nevyberám, väčšinou na mňa vždy niečo skočí a ani neviem prečo. Ale, ak je to pod
No byli z opensub.... Jestli je translator tak se omlouvám.....
Star Wars anime style? To vypadá cool...
Jestli jsou z opensub., tak je to translator.:-(
Vďaka, ako vždy... Tvoj výber je vždy podnetný.
Hodně dík za překlad, čekám na to jak na smilování, ale až to bude tak to bude, normální člověk to p
koukal jsem na ty en titule...
a jsi si jistý, že jsou součástí oficiálního balíku?
Protože "pidge
Aha, asi v době kdy jsem nahrával titulky (17.9.2021) to ještě nebylo opravené, čímž mi z titulků zm
anglické titulky
Tak vidím, že je tomu dnes měsíc, co jsem překlad zapsal.
No, korektury by byly jakž takž hotovy, j
Hlasy rozdány, tak aspoň takto v poznámce.

https://www.titulky.com/Barb-and-Star-Go-to-Vista-Del
Dobře hodnocený thajský horor už lítá někde venku, anglické titulky přiloženy ...... Poprosím o přek
The.Medium.2021.1080p.WEB-DL.AAC5.1.H.264děkuji
Proč přestalo překládat titulky, jsem přece neslyšicí !
Každej, kdo sem nějaké titulky nahrával, ví, že konverze na ANSI se tu dělala automaticky při upload
Díky za vysvětlení.
plánuje niekto prekladať? napríklad ten dobrák, čo prekladal minulú sériu NCIS:NO?
Máš to na mailu.
https://www.csfd.cz/uzivatel/315423-dharter/prehled/
A co poprosit K4rm4d0n???díky!
Mne by spíš zajímalo, proč píšeš " Moje titulky a nepřeji si...., když v "tvých titulcích" je na 4 (
No není to úplně marný, ale nevystihuje to celou podstatu toho přísloví ;-)
* za názvem
Zdravím, jen taková drobnost. Moje titulky The Lost Symbol S01E01 obsahují symbol ☉, který ale je na
Máme bárky a kocábky,
co po moři se plaví.
Ale nejlepší je přátelství.
Hlavně ať jsme zdraví.
(c
hele, mám rejplý, ale nejsou tam italiky...


 


Zavřít reklamu