Switched at Birth S01E01 (2011)

Switched at Birth S01E01 Další název

This Is Not a Pipe 1/1

Uložil
xy2000 Hodnocení uloženo: 9.6.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 098 Naposledy: 14.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 465 682 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro switched.at.birth.s01e01.hdtv.xvid-fqm.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak tu máme první díl nového seriálu Switched at Birth, ke kterému přináším titulky. Enjoy it. alyssa18

www.switchedatbirth.funsite.cz/
IMDB.com

Titulky Switched at Birth S01E01 ke stažení

Switched at Birth S01E01 (CD 1) 367 465 682 B
Stáhnout v jednom archivu Switched at Birth S01E01
Ostatní díly TV seriálu Switched at Birth (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 16.1.2012 21:17, historii můžete zobrazit

Historie Switched at Birth S01E01

16.1.2012 (CD1) xy2000 Doplněn překlad chybějících částí. Upraveno časování.
11.6.2011 (CD1) xy2000 Přidán překlad znakové řeči.
9.6.2011 (CD1) xy2000 Původní verze

RECENZE Switched at Birth S01E01

3.7.2011 0:49 mikroman1977 odpovědět
bez fotografie
díky za titulky, dobrá práce
14.6.2011 19:01 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
14.6.2011 16:42 Alokoko odpovědět
bez fotografie
Téma samozřejmě složité je, ale seriál samotný už ne. Pěkně odsýpá, člověk nemusí nad ničím extra přemýšlet a zkrátka si k němu může lehnout a spokojeně se dívat (pokud mu nekolují v hlavě různé teorie okolo záměny dětí aj.). Asi takhle to bylo myšleno :-)
14.6.2011 11:51 vizizor odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad.
Sice jsem zatím 1. díl shlédla jen s anglickými titulky, teď se těšín na překlad. Ale rozhodně bych ho nezařadila do nenáročných oddechových seriálů. Zjištění o záměně dětí musí být pro obě rodiny obrovský problém. Že to tady řeší snahou "zatím se nic neděle" nic neznamená. I u nás se tento případ stal. A dozvuky má pro obě rodiny dost katastrofální. Tady to řeší dvě 16 leté dívky. U nás to jsou děti dvouleté. Jek se mají rodiče vypořádat s tím, že jejich dítě vychovává někdo jiný, a že oni milují cizí dítě, které znají od prvních krůčků, každý jeho úsměv a každé slzy a přitom je to defakto úplně cizí člověk. Jako by byly součástí nedobrovolné adopce. No uvidíme, jak se bude seriál vyvíjet dál.
Doufám, že budeš v překladu pokračovat.
12.6.2011 21:05 remusss odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
12.6.2011 17:44 cicka69 odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky. Je to celkom zaujímavý seriál na leto, tak dúfam, že budeš prekladať aj naďalej.
12.6.2011 17:44 cicka69 odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky. Je to celkom zaujímavý seriál na leto, tak dúfam, že budeš prekladať aj naďalej.
12.6.2011 12:12 Stano21 odpovědět
Díky :-)
11.6.2011 14:34 lucynka963 odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc :-))
uploader11.6.2011 13:32 xy2000 odpovědět
weroni: naprosto souhlasím. Teď jsem vyloženě jen přeložila anglické titulky (řádky na znakovou řeč tam chyběly, takže proto nejsou přeložené), ale uvidím co příště, nějak to zkusím přidat. Jinak, omlouvám se za pár nepřeložených vět, se kterými jsem si opravdu nevěděla rady. Snad jich do budoucna bude co nejméně. :-)
11.6.2011 12:42 weruni odpovědět
pěkné titulky, akorát malá připomínka: myslím že by bylo vhodné překládat i části kde se mluví znakovou řečí doplněnou anglickými titulky... ale jinak díky
11.6.2011 12:28 jukab odpovědět
bez fotografie
Díky za kvalitní titulky :-)
11.6.2011 6:56 b100 odpovědět
bez fotografie
díky
ad AngieCZ - asi tak,
rekl bych, ze je to konecne neco trochu normalnejsiho - pro teenagery a i pro mě :-)
10.6.2011 19:56 ingeborg odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, takový další teenage seriál, ale takové mám ráda :-)
10.6.2011 17:31 AngieCZ odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, 1. epizoda se mi moc líbila. Taková příjemná oddechovka, nic u čeho by se muselo dlouho přemýšlet. Pro mě na léto ideální... :-)
10.6.2011 17:08 Alokoko odpovědět
bez fotografie
Tak jsem to zkusil a vypadá to super! :-) Díky za titule :-)
10.6.2011 14:24 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
10.6.2011 10:51 ivosisko Prémiový uživatel odpovědět
A samozřejmě díky za práci na titulcích :-)
10.6.2011 9:57 fifi.m odpovědět
bez fotografie
Díky za titule!
Je to prostě taková oddechovka, asi spíše pro mladší ročníky, ale zvládne to každý nenáročný divák :-)
10.6.2011 1:07 ivosisko Prémiový uživatel odpovědět
Žánr lehčí až mírně komediální, některé momenty až mírně stupidní.....
9.6.2011 23:13 Alokoko odpovědět
bez fotografie
Zdělte prosím své názory na seriál + přirovnání, poznatky ... :-) Počin je z žánrů který sleduji, ale tématika zaměněných dětí mě moc nezaujala. Tak mám-li tratit svých 45 minut, abych následně nelitoval. Díky :-)
9.6.2011 22:10 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
děkujuu mooc..doufam ze bdues pokracovat

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Už mám půlku 2X07, tak se to pokusím dneska dodělat a poslat. :)
Hlavně,že už nemáš v,,desolátu" barák!!!
Mary.Queen.of.Scots.2018.720p.BluRay.x264-GECKOS
Přeložil by to někdo?
Já na tebe chlebem, ty po mně trpas- (vidra zatrolenej), ty po mně kamenem. To bude ono.
Díky mocpředem dík moc
namočím trpaslíka do sklenice s medem a vytáhnu ho celýho zechcanýho
Aha, pořádně jsem nečet první větu. V jistým kontextu by to mohlo být i "Přijdu si pro pohlazení, di
Nic pro tebe není dost dobré. Cokoliv udělám je podle tebe špatně. Prostě si nevyberu. :)
Veci, co delam, nejsou pro tebe dost dobre. Dam ruku do sklenice s medem, vyjdou z toho chcanky. Nic
Kdybych měl trpaslíka, tak mi vyroste. (třeba)
@mevrt áno áno, nevšimol som si ten tvoj koment..
Preložil by som to nejak v tomto zmysle: Moja snaha vyjde navnivoč. Po česky ti to neviem povedať :D
Na co sáhnu, to podělám.
Lámu si s tím hlavu a nechápu, co tím chce říct. Jde mi o prostřední větu a ruku v medu. :) Díky.
T
Miluju Tě!:Ddrzim palce !nemuzu se dockat
Mary.Queen.Of.Scots.2019.DVDRip.XviD.AC3-EVO ;-)
Také prosím :-).Super zpráva, díííííík
Držím palec a děkuju za vynaložený čas u překladu. Na film se těším
Úžasná zpráva!! Díky moc za takové rozhodnutí!
Paráda, děkuji moc :-)
till I bid this
world goodbye.

---konec, jsem sakra nezvládl copy paste :)
I'm going far beyond the sky
I'm gonna shout and sing
till the heavens ring,
Přezpíváte mi prosím někdo tyhle gospelový zpívánky? :) Dík

I'm gonna take a trip,
on that old g
@lukascoolarik - radšej si počkáme na kvalitu, ako by sa do toho pustil niekto, kto nemá s prekladom
Vyšla druhá série, tak zkusím požádat :)