Switched at Birth S01E12 (2011)

Switched at Birth S01E12 Další název

  1/12

Uložil
xy2000 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.1.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 491 Naposledy: 20.10.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 000 758 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD.ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přátelé, tento týden s menším zpožděním, ale přece. Užijte si titulky k dalšímu dílu Switched at Birth. :-) Vše, co máte na srdci, pište do komentářů a příští týden ahoj! :-) alyssa18

www.switchedatbirth.funsite.cz
IMDB.com

Titulky Switched at Birth S01E12 ke stažení

Switched at Birth S01E12
367 000 758 B
Stáhnout v ZIP Switched at Birth S01E12
Seznam ostatních dílů TV seriálu Switched at Birth (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Switched at Birth S01E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Switched at Birth S01E12

21.1.2012 7:40 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
18.1.2012 17:52 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
14.1.2012 17:32 Alokoko odpovědět
bez fotografie
díky
13.1.2012 17:16 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
13.1.2012 11:52 janikova.jenny odpovědět
bez fotografie
díky díky moc:-))
12.1.2012 21:16 kolcak odpovědět
diki :-D
Link: czshare: Switched.at.Birth.S01E12.HDTV.XviD-ASAP_MC
12.1.2012 20:31 jukab odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
12.1.2012 20:11 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DÍKY DÍKY
12.1.2012 20:07 petraondracek odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky:) Už se těším.Díky:)Jedeš jak drak !
Tady bude asi problém, že k tomu nejsou žádné titulky.
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?


 


Zavřít reklamu