TURN S01E08 (2014)

TURN S01E08 Další název

Challenge 1/8

Uložil
bez fotografie
ACIN Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.5.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 431 Naposledy: 8.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 214 773 248 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro ASAP, AFG, FUM, EVO, mSD, IMMERSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: ACIN
Korekce: Tatpare

Užijte si díl :-)

Nepřejeme si nahrávání na jiné servery.
Přečasy zajistíme sami.
Chyby poprosíme do komentářů, ať je můžeme opravit

www.tvguru.cz/acin
NOVÁ FB SKUPINA: TURN CZ/SK
IMDB.com

Titulky TURN S01E08 ke stažení

TURN S01E08 (CD 1) 1 214 773 248 B
Stáhnout v ZIP TURN S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu TURN (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie TURN S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE TURN S01E08

24.2.2015 21:53 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Díky.
30.5.2014 15:56 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
29.5.2014 14:42 adamhonc odpovědět
bez fotografie

reakce na 751273


Pardon sedí to, díky
uploader28.5.2014 17:43 ACIN odpovědět
bez fotografie

reakce na 751249


Ale na ASAP by měly sedět tyhle, nesedí ti?
28.5.2014 17:00 adamhonc odpovědět
bez fotografie
Nevyšel Killers ale vyše ASAP :-) tak jestli bych mohl poprosit, bude to podobné Killers, děkuji.
27.5.2014 20:49 pppeeetttrrr odpovědět
díky
uploader27.5.2014 20:04 ACIN odpovědět
bez fotografie

reakce na 750930


Ahoj podle mých informací KILLERS u s01e08 nevyšla :-)
27.5.2014 13:24 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
27.5.2014 10:51 absoluto odpovědět
bez fotografie
ahoj,budeš tam mít pak i verzi killer?
27.5.2014 8:51 neon147 odpovědět
bez fotografie
diky
27.5.2014 8:19 insomniac007 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne za titulky a klobúk dole za rýchlosť prekladu :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Chclo by to filter kde by slo vybrat iba filmy. Zoznam bez serialov, ktore casto zaberu niekolko str
Tyhle titulky už dlouho čekají na schválení. Jsou špatné nebo nějaká chyba?
Cordelia 2019 - je např.na ulozt., jen 770 řádků, prosím :-)
Noooo, a co se z toho dá vyčíst?Ahoj. Jak to vypadá s překladem? :-)
Cursed Films 2020 - prosím, dokumentární seriál, kdyby se někomu chtělo. :-)
Funhouse.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].srt Prosím o překlad, film je např. na fastshar., 15
super
To je hezké na ty seriály. :-) Na filmy to takové není. :-(
Nasadil jsi v !"ujetinách"! laťku pěkně vysoko. To jsem zvědav, co bude následovat po tomto titulu..
Moje slovenština už je notně rezavá, ale "Zkrátiť odpočítavanie!" a o řádek níž "Skrátiť odpočítavan
Ruské titulky v azbuke
Ďalší výborný ruský film natočený podla skutočnej udalosti.Keď by boli anglické title,rád ich prelož
přečas bude.
Filmy? Ty přece nemají (nové) díly.
Na nejnovější filmy máme dávno www.titulky.com/?Adv=2#uplnenove
keby takato vec bola aj na filmy.Za nás ano!
Co říkáte, uděláme trvalý odkaz? https://www.titulky.com/?serial=new
Moc prosím o překlad 2. řady.Moc děkuji za překlad, posílám hlas.Máš to napsané v poznámce.
Normálne sa pýtam, skľudni hormón Internet Hero, ďakujem.
Váv si super ;-)
Nevieš či budú sedieť aj na: THE.LAST.FRONTIER.2020.DUBBED.1080P.US.BLURAY.H264.AA
Je na co se těšit! Většina filmů mi leží na disku už dlouho a je na čase s tím pohnout! :D
poprosim o titulky
Užívajte si .Výborný film natočený na základe skutočných udalostí.
koukal jsem na tvůj seznam a krása střídá nádheru :D
Koncem června to bude na VOD Shudder, tak by mohly být anglické titulky :-)
Dalo by se to někde včetně nějakých titulků vůbec sehnat? Předem dík za info.
Ok opicak je zakomplexovanej debil lepší ?