TURN S01E08 (2014)

TURN S01E08 Další název

Challenge 1/8

Uložil
bez fotografie
ACIN Hodnocení uloženo: 26.5.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 412 Naposledy: 17.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 214 773 248 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro ASAP, AFG, FUM, EVO, mSD, IMMERSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: ACIN
Korekce: Tatpare

Užijte si díl :-)

Nepřejeme si nahrávání na jiné servery.
Přečasy zajistíme sami.
Chyby poprosíme do komentářů, ať je můžeme opravit

www.tvguru.cz/acin
NOVÁ FB SKUPINA: TURN CZ/SK
IMDB.com

Titulky TURN S01E08 ke stažení

TURN S01E08 (CD 1) 1 214 773 248 B
Stáhnout v jednom archivu TURN S01E08
Ostatní díly TV seriálu TURN (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie TURN S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE TURN S01E08

24.2.2015 21:53 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Díky.
30.5.2014 15:56 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
29.5.2014 14:42 adamhonc odpovědět
bez fotografie

reakce na 751273


Pardon sedí to, díky
uploader28.5.2014 17:43 ACIN odpovědět
bez fotografie

reakce na 751249


Ale na ASAP by měly sedět tyhle, nesedí ti?
28.5.2014 17:00 adamhonc odpovědět
bez fotografie
Nevyšel Killers ale vyše ASAP :-) tak jestli bych mohl poprosit, bude to podobné Killers, děkuji.
27.5.2014 20:49 pppeeetttrrr odpovědět
bez fotografie
díky
uploader27.5.2014 20:04 ACIN odpovědět
bez fotografie

reakce na 750930


Ahoj podle mých informací KILLERS u s01e08 nevyšla :-)
27.5.2014 13:24 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
27.5.2014 10:51 absoluto odpovědět
bez fotografie
ahoj,budeš tam mít pak i verzi killer?
27.5.2014 8:51 neon147 odpovědět
bez fotografie
diky
27.5.2014 8:19 insomniac007 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne za titulky a klobúk dole za rýchlosť prekladu :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mooc prosim.. a Taky dekuji
Veľmi, veľmi, veľmi držím palce, aby sa zadarilo.
Přátelé, viděl jsem to s anglickými titulky a je to opravdu hodně špatná sci-fi a to mám sci-fi opra
Nech sa darí!

[Ako tvoj vôbec prvý celovečerák nejde o dvakrát najľahší preklad.]
Také bych poprosil o překlad.do čeho?
JJ Konečně :D prostě to přes léto nějak dám i když vůbec netuším jak :D
Dobrý nápad,kdyby to bylo co nejdříve,budu velice rád a očividně má zájem o titulky i někdo jiný.. :
Anglické
V jakém je překlad stádiu se dozvíš na webu, na který překladatelka odkazuje v poznámce pod každými
Samozřejmě vím, že to někdo překládá, ale nevím v jakém to je stádiu. Za 5 dní bylo přeloženo 1%, ta
Blockers 2018 1080p WEB-DL
Life.Of.The.Party.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
3. díl 3. série - v obou případech jde o řadové číslovky, za které patří tečka. A proč si myslíš, že
Zdravím, je tu někdo, kdo by byl tak dobrej a přeložil by 3 díl 3 serie? Předem děkuji :)
Life of the Party (2018) [WEBRip] [720p] [YTS.AM]
Pripájam sa k žiadosti o preklad a vopred ďakujem prekladateľke, ktorá sa toho ujíma. Rada si počkám
Chtěl by někdo přeložit?
Koukám, že už ti začaly přibývat procenta. Jen tak dál :)
Já se divím, že si ještě nenapíšeš, do kdy to chceš mít přeložené.
Dovol, abych ti řekl, že jsi nebetyčnej debil:) A do toho, jak rychle překládám, je ti úplný hovno.
a rok si zadal dobry 2018? uz je to smiesne, hovor si co chces, ale keby si nezadal, ze ich robis, u
Nemoze niekto urobit precas na blu ray ? TvČeká se na schválení.good job, šéfe...
Katru
Jiz si je prelozil nebo vidim spatne pokud ano moc dekuji :)
Ahoj, ještě jednou se hloupě zeptám. Máš chuť, čas dodělat ten překlad ? Díky za odpověď.
Life of the Party 2018 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO
vysli nove verze:


Prosim mel by nekdo zajem o preklad filmu moc dekuji predem

The.Yellow.Bi
Ahojky, věřím, že se co nevidět někde objeví. Pokud ne, tak se mi ozvi přes formulář na webu. Jeho a