The Sopranos

The Sopranos

Sezóna 1

Sezóna 2

1. [S02E01]

2. [S02E02]

3. [S02E03]

4. [S02E04]

5. [S02E05]

6. [S02E06]

7. [S02E07]

8. [S02E08]

9. [S02E09]

10. [S02E10]

11. [S02E11]

12. [S02E12]

13. [S02E13]

Sezóna 3

1. [S03E01]

2. [S03E02]

3. [S03E03]

4. [S03E04]

5. [S03E05]

6. [S03E06]

7. [S03E07]

8. [S03E08]

9. [S03E09]

10. [S03E10]

11. [S03E11]

12. [S03E12]

13. [S03E13]

Sezóna 4

1. [S04E01]

2. [S04E02]

3. [S04E03]

4. [S04E04]

5. [S04E05]

6. [S04E06]

7. [S04E07]

8. [S04E08]

9. [S04E09]

10. [S04E10]

11. [S04E11]

12. [S04E12]

13. [S04E13]

Sezóna 5

1. [S05E01]

2. [S05E02]

3. [S05E03]

4. [S05E04]

5. [S05E05]

6. [S05E06]

7. [S05E07]

8. [S05E08]

9. [S05E09]

10. [S05E10]

11. [S05E11]

12. [S05E12]

13. [S05E13]

Sezóna 6

1. [S06E01]

2. [S06E02]

3. [S06E03]

CZ topaz  (cyppisek )

4. [S06E04]

5. [S06E05]

6. [S06E06]

7. [S06E07]

CZ    (kvakkv )

8. [S06E08]

CZ    (kvakkv )
SK The.Sopranos.S06E08.HDTV.XviD-LOL  (Anonymní uživatel )

9. [S06E09]

CZ    (kvakkv )

10. [S06E10]

CZ    (kvakkv )
CZ HDTV.XviD-LOL   (RiverPhoenix )

11. [S06E11]

CZ    (kvakkv )

12. [S06E12]

CZ    (kvakkv )

13. [S06E13]

CZ    (kvakkv )

14. [S06E14]

CZ    (kvakkv )

15. [S06E15]

CZ    (kvakkv )

16. [S06E16]

CZ    (kvakkv )

17. [S06E17]

CZ    (kvakkv )

18. [S06E18]

CZ    (kvakkv )

19. [S06E19]

CZ    (kvakkv )

20. [S06E20]

21. [S06E21]

Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.
Jak to vypadá urotundy?
tu su nejake titulky snad aspon trosku pomozu :) aj ked neviem ci je tam vsetko co hovoria v titulko
Ty dva díly, které tady jsou , jsem překládal já.
Bohužel, s tímto serále je celkem problém, i kdy
Prosim o preklad.