Taken (2008)

Taken Další název

96 hodín

Uložil
bez fotografie
mardo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.11.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 299 Naposledy: 27.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 719 000 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DvDrip-aXXo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prosím, prípadné chyby adresujte sem, pokúsim sa ich opraviť.
IMDB.com

Titulky Taken ke stažení

Taken
719 000 000 B
Stáhnout v ZIP Taken

Historie Taken

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Taken

21.6.2012 21:16 rekyn odpovědět
bez fotografie
vdaka
31.5.2011 18:42 marcelv odpovědět
bez fotografie
dakujem..
31.5.2011 18:42 marcelv odpovědět
bez fotografie
dakujem..
23.1.2011 1:11 traPACK odpovědět
bez fotografie
sedí i na Taken (2008) EXTENDED HARDER CUT 864p x264 700MB - FuSiOn - vin
12.5.2009 22:41 peedoo odpovědět
bez fotografie
velmi dobre, velke DAKUJEM
12.2.2009 0:18 bonnifac odpovědět
bez fotografie
CHYBAJU dialogy vo francuzstine, pomerne dolezite o sledovani ;-)
4.2.2009 22:10 gabika.v odpovědět
bez fotografie
thanx
uploader28.12.2008 23:07 mardo odpovědět
bez fotografie
to pitcairn...mozes mi ich poslat, ale kludne ich mozes aj ty uploadovat
27.12.2008 16:24 pitcairn odpovědět
2 mardo: ...upravil som trosku tvoje titulky... odstranil preklepy a "-" pred monologmi... ak mas zaujem tak ti ich poslem aby si ich re-uploadol...
26.12.2008 20:15 amenre odpovědět
bez fotografie
to Matyzzek - tak si zjisti, co mas za verzi. Chyba je u tebe, protoze na Axxo sedi dobre :-)
8.12.2008 11:06 Olap odpovědět
bez fotografie
Vďaka
6.12.2008 16:18 Perito odpovědět
bez fotografie
sedi aj na FXG

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
V angličtině na YT https://www.youtube.com/watch?v=B4Mlrw6i430
Vďaka.VoD 02.06.Našel by se překladatel?Itch 2024 1080p WEB-DL x264-TheMrG
Nejlépe na verzi From S04E01 2160p WEB h265-ETHEL
Nahodíš sem,až bude čas? Diky
pokud chceš v této diskuzi organizovat překlad, ignoruješ tím překladatele, jehož je tento zápis. te
nikoho doprdele neposílám,
ne, neřešíte konkrétního překladatele. chcete ho kopnout do prdele a chcete, aby to přeložil někdo j
zdravím, ale řešíme konkrétní překlad a překladatele, nechci nikoho urážet nebo znehodnocovat jeho p
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.