Taken 3 (2014)

Taken 3 Další název

96 hodin: Zúčtování

Uložil
bez fotografie
JezeveC22 Hodnocení uloženo: 3.4.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 8 879 Naposledy: 20.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 032 306 367 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Taken 3 2014 EXTENDED 1080p BRRip x264 DTS-JYK Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jsou to titulky vycházející z těch co už tady jsou od num71. Pouze přečasovány a doplněny překlady scén navíc, případně něco lehce upraveno. Až na jednu větu s kterou sem si nějak nevěděl rady. Pravděpodobně tam budou ještě nějaké chybičky, provedl jsem jen takovou rychlou korekci. Až budu mít náladu tak se na to ještě podívám.

14.4.: Nahrány opravené titulky. A ano, byla tam skutečně spousta chyb. Ale to bylo tak nějak zmíněno v původním popisu. Jestli tam ještě něco najdete a bude vám to vadit. Tak si to opravte sami. Dle některých komentářů na tom přeci nic není.

Časováno na: Taken 3 2014 EXTENDED 1080p BRRip x264 DTS-JYK
Mělo by to ale jít na všechny BRRipy.
IMDB.com

Titulky Taken 3 ke stažení

Taken 3 (CD 1) 3 032 306 367 B
Stáhnout v jednom archivu Taken 3
titulky byly aktualizovány, naposled 14.4.2015 18:54, historii můžete zobrazit

Historie Taken 3

14.4.2015 (CD1) JezeveC22  
3.4.2015 (CD1) JezeveC22 Původní verze

RECENZE Taken 3

5.6.2015 5:36 biorisque odpovědět
bez fotografie
Díky za snahu, ale musím souhlasit s ostatnímY(!!!) nech svůj překlad přepsat někoho, kdo nesoutěží o nejvíc hrubek ve filmu za minutu....hodinu (popř. za hodinu a padesát minut)
31.5.2015 9:06 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
26.5.2015 1:04 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 866661


* Ne příslovce, ale přísudek samozřejmě (sloveso)...
26.5.2015 1:03 K4rm4d0n odpovědět
Sice se budu jen opakovat, ale...

1) Snad všude končí příslovce tvrdým y, takže se to strefilo jen málokdy...
2) To samé mi/my.
3) Často chybí oddělovače dialogů.
4) Hodně příliš dlouhých titulků.
5) Anglická citoslovce.
6) Někde něco nepřeloženo.
7) Perla na závěr: 1031 - "To jsou velmi seriozní lidi." (Myslí to vážně.)
A "Hey" nemusí být jen "Hej". Zvlášť když to říká po příchodu do obchodu.
Čárky taky tragédie...
25.5.2015 13:48 kisch odpovědět
Díky za snahu. Občasný překlep mi nevadí, ale tady mi vadily záměny "y/i" na konci sloves.
17.5.2015 12:28 f1nc0 odpovědět

reakce na 864049


aha, historie byla zkryta, sorry!
17.5.2015 12:27 f1nc0 odpovědět
diky... Jinak "14.4. Nahrany opravene titulky". Kam? Stacilo tyhle aktualizovat...
13.5.2015 19:29 borďo84 odpovědět
bez fotografie

reakce na 861180


ja ze uz vysel..aha oki..diky
7.5.2015 14:44 speedy.mail odpovědět

reakce na 860531


Az vyjde BD, tak tu z ofic zdroje budou.
7.5.2015 13:43 borďo84 odpovědět
bez fotografie

reakce na 854767


slusny preklad?? pustal som otcovi film a pozeral ze o com tam uz na zaciatku hovoria lebo si vety odporuju a nedavaju zmysel a radsej sme to nepozerali ze pockame na kv. titulky ktore tu nie su doteraz takze fakt diky za taketo radoby´´slusne´´ titulky
4.5.2015 23:25 borďo84 odpovědět
bez fotografie
toto su najotrasnejsie titulky na tejto stranke a predsa tu nejsu ani overlordove titulky nakoniec ani titulky z kv. zdroja..tlieskam...
19.4.2015 23:11 VanWillder odpovědět
bez fotografie
sedí i na :
Taken.3.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY.mp4
díky moc ;-)
19.4.2015 20:38 borďo84 odpovědět
bez fotografie
nedik za tito otrasne titulky diky ktorym overlord nedokoncil tie svoje...uz nikdy nech nepreklada autor tychto titukov diky...
19.4.2015 13:46 WeriCZ odpovědět
Díky! Sedí i na: Taken.3.2014.Extended.Cut.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym
uploader16.4.2015 11:24 JezeveC22 odpovědět
bez fotografie

reakce na 854767


Díky, opravím to. Pak na to ještě mrknu a počkám chvilku jestli někdo neobjeví něco dalšího. Potom je sem nahraju.
15.4.2015 22:45 Zachin odpovědět
bez fotografie
Když už tu tedy jsou kvalitnější titulky, tak jsem se na film také podíval. Chyb jsem si všiml pouze na konci, viz:

1402
01:49:14,600 --> 01:49:16,125
Mluvily jsme o tom,

1403
01:49:16,480 --> 01:49:18,369
myslely jsme že,

1404
01:49:18,840 --> 01:49:19,921
pokud to bude holčička.

1405
01:49:21,680 --> 01:49:24,286
Rádi bychom ji pojmenovali po mámě.

Místo y má být v prvních dvou případech na konci i, správně je naopak to úplně poslední, pojmenovali. Sám jsem si to opravil, ale zmiňuji to tu kvůli přispění k další korektuře a zkvalitnění již provedeného překladu.
14.4.2015 20:48 kožis odpovědět
bez fotografie
děkuji
14.4.2015 17:55 ritzo123 odpovědět
thx
14.4.2015 14:25 Neofish odpovědět
bez fotografie
Veľké dík :-) Sedia aj na: Taken.3.Extended.2014.720p.BDRip.x264.AC3-WiNTeaM (zvuk 5.1, vel. 3,08 GB)
12.4.2015 8:32 cloudy3 odpovědět
bez fotografie

reakce na 853087


Také si nemyslím, že slušně upozorňovat na chyby je špatné. Proč by jinak existovala diskuzní fóra, že... To by pak stačilo tlačítko "pochvala" bez jiné možnosti. Kontrola pravopisu ve Wordu trvá minutu, takže výmluva na nedostatek času je komická. Nebo kominická? Ach, ta čeština! :-)
11.4.2015 22:46 tittus odpovědět
bez fotografie
Jo tak, pokud někdo upozorní na to, že překladatel neumí česky, tak je hned poblblej kritik :-) Super...
10.4.2015 20:52 stinger22 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík za titulky a na ty poblblý kritiky se vyser...
9.4.2015 18:52 bandolier.wz odpovědět
díky za titulky, bohužel hodně chyb v y/i
9.4.2015 1:05 Toxiqe odpovědět
bez fotografie
Sedí aj na: Taken 3 (2014) 1080p BrRip x264 - YIFY

Dikes :-)
8.4.2015 16:41 olyman odpovědět
bez fotografie

reakce na 851880


Třeba je to myšleno, že jako všechno ví. ;-) A nesmějte se, třeba to psal nějaký negramotný občan černé pleti.
8.4.2015 8:08 cloudy3 odpovědět
bez fotografie

reakce na 851769


Já jsem si říkal, že všechny ty hrubky, nějaké to nepřeložené místečko (zato však četné "překlady" citoslovce UMM :-) ) a překlepy zkousnu, ale pravopisná lahůdka:
"Zvedněte ruce! Víš! Víš!"
mne přivedla na myšlenku, počkat ještě na titulky jiné. Přesto děkuji za pokus, snaha se také cení.
7.4.2015 20:34 Nick007 odpovědět
bez fotografie
Nic ve zlým, ale chyb tři hromady, takových, které by odhalila několikaminutová kontrola ve Wordu. Kvalitu překladu hodnotit nebudu, ale napsat chitit s měkkým I vyžaduje fakt hodně velkou odvahu.
7.4.2015 15:36 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Diky
7.4.2015 12:20 joker777 odpovědět
bez fotografie

reakce na 851574


dik
7.4.2015 8:51 goodjan odpovědět
bez fotografie

reakce na 851523


Joker777: To je otázka pro distributory, nebo přímo na toho co film natočil. To zjistíš v odkazu na IMDB, CSFD a můžeš se ho zeptat. Musíš nějaké tituli vydržet z pruhy v TV. Cus.
7.4.2015 8:01 Pepko odpovědět
bez fotografie
Diky pekne :-)
6.4.2015 22:43 joker777 odpovědět
bez fotografie
mam otazku na vas vsetkych ohladom pomeru stran.dosiahnem z tychto verzii 1080px264 alebo 720px264 pomer, aby som mal obraz na celu TV, myslim bez ciernych pasov, pretoze pri oboch rozliseniach mam cierne pasy, co mi zerie nervy ak nemam vyuzitu celu obrazovku a vertikalny pocet pixelov nad 264 je velmi zriedkavy?niektore dvd ripy su v ovela lepsom pomere ako bluray originaly alebo ripy, co s nasimi ocami malokto postrehne bez urazky.Dakujem
5.4.2015 20:48 mojmik1 odpovědět
bez fotografie
Taken.3.2014.720p.BluRay.x264.YIFY.mp4
dík
5.4.2015 12:29 s0t3k odpovědět
bez fotografie
Diky moc.
5.4.2015 11:57 xpavel odpovědět
bez fotografie

reakce na 850815


A par y/i. Aby me nekdo neobvinil ze slepoty
5.4.2015 11:53 xpavel odpovědět
bez fotografie

reakce na 850702


Projel jsem si letmo asi dveste radku a nasel jsem tam v podstate jen par carek a par citoslovci. Ukaz mi tedy tu kazdou vetu s hrubkou. Kdyz uz chcete kritizovat, tak si aspon nevymyslejte a budte konkretni.
5.4.2015 11:27 kusinpetr odpovědět
bez fotografie
titulky potřebují korekci jako sůl :/
5.4.2015 1:57 mrTomi odpovědět
bez fotografie
dík ale nabuduce poprosím popracovať na čiarkach ,tvrdkach atď. :-) nie som čech ale viem česky veľmi dobre a nedalo sa to miestami čítať - dobrý film ruinovaný zlou češtinou :/ ale aj tak ďakujem :-)
4.4.2015 23:21 scold odpovědět
bez fotografie
Nejhorší titulky, které jsem kdy četl. V každé větě minimálně jedna hrubka, a to jsem nepočítal chybějící čárky mně/mě apod. Přišlo mi, jako kdyby autor psal y/i naprosto náhodně. Příšerné.
4.4.2015 21:38 stalin42 odpovědět
bez fotografie
tohle byly ty asi nejhorsi titulky, co jsem zatim potkal. V kazde druhe vete chyba: premíšlel, byli jsme hotový, mi chlapi, zadne carky ve vetach. Hruza!
4.4.2015 18:51 miki1510 odpovědět
bez fotografie
Díky
4.4.2015 18:21 Meniisek odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
4.4.2015 18:11 1sefko odpovědět
bez fotografie
Ď!!!
4.4.2015 17:10 kvin odpovědět
bez fotografie
Děkuji mocx za EXTENDED verzi.
4.4.2015 16:53 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
4.4.2015 16:51 kloboucnikvlasta odpovědět
bez fotografie
Super prace velke diky
4.4.2015 16:33 czrocha odpovědět
bez fotografie
Díky
4.4.2015 15:33 assboy odpovědět
bez fotografie
thx
4.4.2015 14:25 divakk odpovědět
bez fotografie
Tenhle film je strasna sracka :-(
4.4.2015 13:43 Camino1 odpovědět
bez fotografie
Diky MOC ! :-)
4.4.2015 11:02 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
4.4.2015 10:44 allesio1 odpovědět
bez fotografie
SUPER DÍKY
4.4.2015 10:23 kotan odpovědět
bez fotografie
Děkuji
4.4.2015 9:05 Lupi831121 odpovědět
Vdaka za titule :-D
4.4.2015 8:30 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
4.4.2015 8:11 cila76 odpovědět
bez fotografie
Velke vdaka
3.4.2015 21:38 Jeffo25 odpovědět
bez fotografie
dikes :-) ...
3.4.2015 21:27 paja.jelinek odpovědět
bez fotografie
díky
3.4.2015 21:02 zefran odpovědět
bez fotografie
díky
3.4.2015 20:57 strakastraka odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
3.4.2015 20:43 barosp odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
3.4.2015 20:36 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka..., sedia na [kickass.to]taken.3.2014.720p.brrip.x264.yify...
3.4.2015 20:32 Mikael1x odpovědět
THX! Sedia pekne aj na verziu:

**Taken.3.2014.EXTENDED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG**
3.4.2015 20:30 milan.smart odpovědět
bez fotografie
Diky moc :-)
3.4.2015 20:13 amarous odpovědět
bez fotografie
Dikes a sedí i na Taken 3 2014 EXTENDED 1080p BluRay x264-SPARKS
3.4.2015 20:12 heblo odpovědět
bez fotografie
díky člověče
3.4.2015 20:08 jminarik@outlook.com Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
@ Velka vdaka
3.4.2015 20:03 pystek odpovědět
bez fotografie
sedi na Taken.3.2014.720p.BluRay.x264.YIFY
diky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na tohle se fakt těším jako malej kluk! Možná zajdem do kina.. :-)
Tak na toto som zvedavýMam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep