Tangled (2010)

Tangled Další název

Na vlásku

Uložil
saiso Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.1.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 665 Naposledy: 20.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 471 418 536 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Tangled TC READNFO LiNE XViD IMAGiNE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prečasoval som svoje staršie titulky a opravil chyby, ktoré neboli počuť v cam verzii.
IMDB.com

Titulky Tangled ke stažení

Tangled
1 471 418 536 B
Stáhnout v ZIP Tangled
titulky byly aktualizovány, naposled 13.1.2011 14:42, historii můžete zobrazit

Historie Tangled

13.1.2011 (CD1) saiso dve malé úpravy
12.1.2011 (CD1) saiso Původní verze

RECENZE Tangled

14.2.2011 13:49 Acibul odpovědět
Díky moc. Veľmi dobré titulky.
uploader3.2.2011 0:03 saiso odpovědět
ta TiMPE verzia je zla. skace v strede niektorych viet a nemam cas ich cele precasovat pocas skuskoveho lebo ziadne zahranicne nesedia
1.2.2011 20:53 ZOMBi odpovědět
bez fotografie
Verzi pro Tangled.2010.PPVRip.LiNE.XviD-TiMPE najdete na http://www.titulky.com/Tangled-169782.htm ;-)
28.1.2011 2:39 MARSCH0099 odpovědět
bez fotografie
ta TiMPE verze dost skace....
uploader28.1.2011 1:44 saiso odpovědět
tak som sa prepocital, lebo som nasiel len vietnamske titulky, ktore boli cele zle nacasovane takze to budem casovat podla chorvatskych co idu 1.5 sec dopredu :-( takze to bude v sobotu okolo obeda :-)
uploader27.1.2011 22:13 saiso odpovědět
zajtra doobeda to bude :-)
27.1.2011 13:12 tkimitkiy odpovědět
Ahoj - slo by to precasovat na Tangled.2010.PPVRip.LiNE.XviD-TiMPE? Diky!
16.1.2011 19:14 Loooki odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader15.1.2011 21:36 saiso odpovědět
je to vyborna kvalita na cam nie je tam useknuty obraz ako na ostatnych okrem cam Lu a zvuk s obrazom je dobry. vsetko je vidiet :-)
15.1.2011 13:36 Kapper99 odpovědět
bez fotografie
to je telesync?
14.1.2011 9:32 st.jim odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB