Teen Wolf S02E01 (2012)

Teen Wolf S02E01 Další název

Vlčí mládě 2/1

Uložil
cholp.jozef Hodnocení uloženo: 4.6.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 342 Naposledy: 22.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 325 333 469 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky prekladám sám...nikto mi nechce pomôcť :-D :-D
Dúfam, že sa budú páčiť :-)

*doddo2012*
IMDB.com

Titulky Teen Wolf S02E01 ke stažení

Teen Wolf S02E01 (CD 1) 325 333 469 B
Stáhnout v jednom archivu Teen Wolf S02E01
Ostatní díly TV seriálu Teen Wolf (sezóna 2)

Historie Teen Wolf S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Teen Wolf S02E01

17.2.2013 13:43 metalovyborec odpovědět
bez fotografie
díky
uploader5.6.2012 21:51 cholp.jozef odpovědět

reakce na 507143


pracujem na tom
5.6.2012 20:40 klokyno odpovědět
bez fotografie

reakce na 507139


ok, dnešná časť bude kedy asi?
uploader5.6.2012 20:30 cholp.jozef odpovědět

reakce na 507120


Hej, nemám inej roboty zatiaľ.
5.6.2012 19:46 klokyno odpovědět
bez fotografie
Budeš prekladať aj dalšie časti?
uploader5.6.2012 11:52 cholp.jozef odpovědět

reakce na 506867


:-D
uploader5.6.2012 11:52 cholp.jozef odpovědět

reakce na 506860


:-)
uploader4.6.2012 23:33 cholp.jozef odpovědět

reakce na 506834


Diky za radu :-D
4.6.2012 23:14 admirall odpovědět
Nezalamujes dlhe riadky. A oprav si release na Teen.Wolf.S02E01.HDTV.x264-ASAP.
4.6.2012 23:04 admirall odpovědět
Dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to zvědav. Děkuji. :)na tychto sietach hladam
imdb.com, csfd.cz. je třeba si uvědomit, že aby film měl i český/slovenský název, musí se ho chopit
Ok, budem na to pamätať, no vždý ma zmätú tie uporozňovacie dialógy po potvrdení titulkov. Robím výs
rozhodně tam není napsáno, že máš název nějak překládat po svém. filmy mají oficiální názvy i v jiný
Děkuji moc za titulky. Taky přeji hezké svátky :-)
Seš borec, díky!
No do alternatívneho názvu mal ísť preložený názov, či nie? Tak je to napísané dole v pokynoch...
Dakujem, nevšimla som si, opravím to :)
a já tipuji, že špatně je i alternativní název. jestli ti není něco jasné ohledně vyplňování kolonek
Ahoj, vďaka za preklad. Na prémiu máš ale zle vyplnený formulár: Názov filmu je len "Bird Box" a ty
Připojuji se k žádosti
Bude to přibližně za (15-13)/12*(100-12) dní. Což je zároveň i odpověď na tvoji otázku "A paičelko,
prosinecKdy to bude přibližně?
"Zaujímavé, že sa do prekladu nik nehrnie...". Lebo nové Gravity to zrovna nie je ;)
Možno ich Netflix rezervoval len pre vybrané české kiná.
Titulky prý dělal přímo Netflix, ale zajímavé, že na web je nedal. Byrokracie..
Přece se někdo našel,díky
Za mě rozhodně napínavá podívaná, tak snad se taky bude líbit :-)
Nič sa nestalo :) Mne vďaka tvojej reakcii došlo, aké to je, keď čakáš na titulky a vidíš tam taký d
Zaujímavé, že sa do prekladu nik nehrnie. Anglické titulky sú k dispozícii v plnej zbroji (aj s mexi
Výborně, díky. To mi usnadní práci.
Hned je předělám na BR ripy.
Sabrina.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO dakujemza češtinu díky.
Vím jedno, a to, že Tvůj avatar není ani jeden z nich, i když by určitě chtěl :D
misiksik: 100%?? Dobře Ty :)))Diky moc za titulkyVyšli Blu-Ray.
Díky, vážím si toho (a omlouvám se za ten výpad). Jestli je tak brutální odhad jen ze strachu z toho