Teen Wolf S02E01 (2012)

Teen Wolf S02E01 Další název

Vlčí mládě 2/1

Uložil
cholp.jozef Hodnocení uloženo: 4.6.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 341 Naposledy: 2.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 325 333 469 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky prekladám sám...nikto mi nechce pomôcť :-D :-D
Dúfam, že sa budú páčiť :-)

*doddo2012*
IMDB.com

Titulky Teen Wolf S02E01 ke stažení

Teen Wolf S02E01 (CD 1) 325 333 469 B
Stáhnout v jednom archivu Teen Wolf S02E01
Ostatní díly TV seriálu Teen Wolf (sezóna 2)

Historie Teen Wolf S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Teen Wolf S02E01

17.2.2013 13:43 metalovyborec odpovědět
bez fotografie
díky
uploader5.6.2012 21:51 cholp.jozef odpovědět

reakce na 507143


pracujem na tom
5.6.2012 20:40 klokyno odpovědět
bez fotografie

reakce na 507139


ok, dnešná časť bude kedy asi?
uploader5.6.2012 20:30 cholp.jozef odpovědět

reakce na 507120


Hej, nemám inej roboty zatiaľ.
5.6.2012 19:46 klokyno odpovědět
bez fotografie
Budeš prekladať aj dalšie časti?
uploader5.6.2012 11:52 cholp.jozef odpovědět

reakce na 506867


:-D
uploader5.6.2012 11:52 cholp.jozef odpovědět

reakce na 506860


:-)
uploader4.6.2012 23:33 cholp.jozef odpovědět

reakce na 506834


Diky za radu :-D
4.6.2012 23:14 admirall odpovědět
Nezalamujes dlhe riadky. A oprav si release na Teen.Wolf.S02E01.HDTV.x264-ASAP.
4.6.2012 23:04 admirall odpovědět
Dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já se nudím...
Ja som mal problém to vôbec dopozerať do konca...
thx :)
Až se dohádáte o tom, kdo kde lítal, tak k tomu filmu mám jedny nic-moc anglické titulky, ale dají s
Chtěl jsem to přeložit, ale 2089 titulků (verze od explosiveskull) je fakt hodně ukecaný film...
P.S. Šup šup nech už je ta 12 ep. vonku.:-D
Tak to je je potom iné som aj myslel že či to nebude na ten spôsob kódového označenia, moja chyba, a
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....