Terra Nova S01E01-02 (2011)

Terra Nova S01E01-02 Další název

  1/1

Uložil
Araziel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.9.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 506 Naposledy: 30.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 223 451 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Terra.Nova.S01E01.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Clear, Harfist, Klimun, Miki226
Korekce: Araziel

www.edna.cz/terra-nova

Enjoy :-)

Titulky jsou na uvodní dvojepizodu S01-02.
IMDB.com

Titulky Terra Nova S01E01-02 ke stažení

Terra Nova S01E01-02
734 223 451 B
Stáhnout v ZIP Terra Nova S01E01-02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Terra Nova (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 2.10.2011 13:02, historii můžete zobrazit

Historie Terra Nova S01E01-02

2.10.2011 (CD1) Araziel  
28.9.2011 (CD1) Araziel  
28.9.2011 (CD1) Araziel  
28.9.2011 (CD1) Araziel Původní verze

RECENZE Terra Nova S01E01-02

24.3.2012 15:46 magnolie44 odpovědět
bez fotografie
díky za skvělou práci... :-)
uploader30.1.2012 0:33 Araziel odpovědět

reakce na 456943


Muzes nejake z toho "minima" uvest?
29.1.2012 17:48 H0w4rd odpovědět
bez fotografie
Skvele titulky, minimum chyb, dekuji.
10.11.2011 23:54 myrkur odpovědět
bez fotografie
díky moc...
3.11.2011 16:34 DECIHRUSKY odpovědět
bez fotografie
dakujem
30.10.2011 10:49 eerik133 odpovědět
bez fotografie
vdaka! a aky je pls kvalitativny rozdiel medzi verziami Terra.Nova.S01E01.720p.HDTV.x264-ORENJI a Terra.Nova.S01E01.Genesis.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI?
19.10.2011 21:24 H3nr1ch odpovědět
thx
16.10.2011 19:25 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
14.10.2011 20:48 channicka odpovědět
moc děkuju za super titulky <3
jen mě tam zarazila jedna věc, a to konkrétně:

1185
01:15:02,914 --> 01:15:05,400
Každý přijde o rodiče,
dříve nebo později.

1186
01:15:06,658 --> 01:15:09,134
To, co by se nemělo dít,
je to dívat se zpátky.

jestli se nepletu, tak ta holka říká, že by to nemělo být "the other way around", tudíž že rodiče by neměli ztrácet děti
8.10.2011 12:22 SonnyCZ odpovědět
bez fotografie
skvělá práce, děkuji
6.10.2011 11:44 Mareczech odpovědět
bez fotografie
dekujeme za titulky, sou vyborny, a serial, k nemuz sou, este lepsi !!! :-)
5.10.2011 20:10 iq.tiqe odpovědět
Díky
uploader2.10.2011 18:20 Araziel odpovědět

reakce na 407376


My jsme zaci 6.B? ;-)
uploader2.10.2011 18:18 Araziel odpovědět

reakce na 407516


Diky, opraveno :-)
2.10.2011 11:26 podzimator odpovědět
Díky za titulky, a chtěl bych upozornit na jednu chybu:
315
00:25:02,194 --> 00:25:03,894
Vzhledem ke své dceři,

316
00:25:03,962 --> 00:25:06,530
moc vloh k zahrádkaření nemám.

Mělo by být "Podle mé dcery".
1.10.2011 23:31 Jayme odpovědět
bez fotografie

reakce na 405809


myslím, že Šesťáci jsou vhodnějsi :-)
30.9.2011 23:42 Wheelbow odpovědět
bez fotografie
Bomba seriál,díky moc za super překlad!
uploader28.9.2011 21:31 Araziel odpovědět

reakce na 405827


Probehla korekce a nakonec jsme se shodli na prekladu "Šestkaři".
uploader28.9.2011 21:03 Araziel odpovědět

reakce na 405896


Nevim, jak jsi na to prisel... Zadna takova informace se neobjevila. Jen klid.
28.9.2011 20:47 canopus odpovědět
bez fotografie
serial zruseny?
28.9.2011 19:13 ivetakristelova odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne :-D
28.9.2011 19:00 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
sice som stiahol z edny, ale ajtak vdaka za preklad + precas na web-dl ;-)
28.9.2011 18:42 brrumla odpovědět
bez fotografie

reakce na 405809


nj, já to právě v té rychlosti nestíhal číst :-)
uploader28.9.2011 18:11 Araziel odpovědět

reakce na 405482


Presne proto jsem se to snazil ve foru vysvetlit. Ale koukam, ze asi zbytecne...
uploader28.9.2011 18:10 Araziel odpovědět

reakce na 405771


Dekuji na navrh. Ale myslim, ze je tam "Šestkáči"... ;-)
28.9.2011 17:06 brrumla odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
Jinak myslím, že místo Šesťáci by se hodilo Šestky.
28.9.2011 16:56 dusko59 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, už sa teším na nový seriál
28.9.2011 13:34 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
28.9.2011 13:15 Trottel Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 405591


Už jsou přečasované a odeslané na Ednu. Tady se taky jistě brzy objeví.
28.9.2011 13:08 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
28.9.2011 12:42 fast.solcik odpovědět
bez fotografie
Díky a také se přimlouvám za web-dl verzi .-)
28.9.2011 11:12 LIAN odpovědět
bez fotografie
díky moc za preklad
tiež sa pripájam za web-dl
28.9.2011 11:01 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 405547


teď jsem to akorát stáhnul, takže na nich jdu pracovat. ;-)
28.9.2011 10:25 padawanpetr odpovědět
bez fotografie
Super! Díky moc.
28.9.2011 10:20 wolfheart Prémiový uživatel odpovědět
Taktéž se přimlouvám ze korekci na verzi WEB-DL, pokud nesedí. Děkuji
28.9.2011 9:39 Roger16 odpovědět
bez fotografie

reakce na 405530


Tiež som za WEB-DL :-)
28.9.2011 9:09 ekki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky sedí i na terra.nova.s01e01.720p.hdtv.x264-orenji. Bude i korekce na WEB-DL?
28.9.2011 9:07 Luciikk odpovědět
bez fotografie
Díky moc, jste úžasní
28.9.2011 7:09 waxxo odpovědět

reakce na 405482


nie su
28.9.2011 7:09 waxxo odpovědět
diky
28.9.2011 5:41 b100 odpovědět
bez fotografie
tak už to tu máme
jsem zvědav
díky vám za práci....
28.9.2011 3:25 Angeler odpovědět
bez fotografie
Tak na tohle jsem se hodne tesil, dikec, jsem zvedavej
28.9.2011 3:03 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
nechapu proc na edna jsou titulky rozdeleny na 2 casti
28.9.2011 2:15 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
28.9.2011 2:15 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
diky
28.9.2011 2:14 Lykantrop-one odpovědět
bez fotografie
Diky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?