The 100 S07E15 (2014)

The 100 S07E15 Další název

  7/15

Uložil
bez fotografie
jirkem Hodnocení uloženo: 24.9.2020 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 414 Celkem: 1 695 Naposledy: 24.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 548 300 663 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro web.h264-videohole Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložili: Jirkem, Kattharinna & Mia28
Verze je bez korekcí, ty budou až zítra.

Mělo by sedět i na verzi ION, Phoenix, Minx
IMDB.com

Titulky The 100 S07E15 ke stažení

The 100 S07E15 (CD 1) 2 548 300 663 B
Stáhnout v jednom archivu The 100 S07E15
Ostatní díly TV seriálu The 100 (sezóna 7)

Historie The 100 S07E15

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The 100 S07E15

28.9.2020 16:50 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1366086


neviem preco to tak dlho trva,obycajne je to do dvoch dbi,ked by si mal premium ucet mas to okamzite
28.9.2020 11:46 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
27.9.2020 19:36 Stoky3713 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1366007


rovnake nie su, bud si stiahol zle titulky alebo mas zly RLS
27.9.2020 18:49 accept odpovědět
bez fotografie

reakce na 1366081


Není možné to postnout někam odkud to jde stáhnout bez omezení?, určitě nejsem sám kdo o to stojí
27.9.2020 18:42 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1366068


neviem, cast s07e14 som nahral 19.9 a caka na schvalenie a s07e15 dnes
27.9.2020 17:53 accept odpovědět
bez fotografie

reakce na 1366015


Kdy budou prosím ke stažení?
27.9.2020 12:08 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1366007


precas na The.100.S07E15.The.Dying.of.the.Light.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio.mkv som nahral
27.9.2020 11:07 decredcz odpovědět
bez fotografie

reakce na 1365597


na CasStudio nesedí a ty v komentech jsou stejné.
25.9.2020 20:09 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
25.9.2020 18:07 renda.stark odpovědět
bez fotografie
Moh bych poprosit o verzi na amazony.Díky
25.9.2020 16:26 Stoky3713 odpovědět
bez fotografie
riadok 62 nie je prelozeny
25.9.2020 15:51 pavloff odpovědět
bez fotografie
Moc díky za překlad a Stoky3713 za přečas :-)
25.9.2020 14:28 jarasll odpovědět
bez fotografie
dík
25.9.2020 13:01 petermuka odpovědět
bez fotografie

reakce na 1365597


aj ja sa tesim super dakujem
25.9.2020 11:47 Stoky3713 odpovědět
bez fotografie
tu je precas na CasStudio a PROPER-ION10

příloha 15..srt
25.9.2020 9:37 warran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Kdo rychle dává,dvakrát dává. Big THX.
25.9.2020 9:30 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
25.9.2020 7:37 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
25.9.2020 7:33 pesvv odpovědět
bez fotografie
Uz na druhy den titulky? Uzasne :-)
25.9.2020 0:05 Spiritwell odpovědět
bez fotografie
Vďaka, už nech je ďalší týždeň s prekladom hah !! :-D
24.9.2020 23:05 anape odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeemprosim dakujeeem
Proč? Protože se překladatelé posunuli dál (nestálo jim už za to věnovat hodiny překládání) a neměl