The 7.39 S01E02 (2014)

The 7.39 S01E02 Další název

  1/2

UložilAnonymní uživateluloženo: 28.6.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 255 Naposledy: 12.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 329 394 302 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.7,39.S01E02.HDTV.x264-TLA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas na jinou verzi provedu sám. Děkuji.
Prosím, neumísťovat titulky na jiné servery.
IMDB.com

Titulky The 7.39 S01E02 ke stažení

The 7.39 S01E02 (CD 1) 329 394 302 B
Stáhnout v jednom archivu The 7.39 S01E02
Ostatní díly TV seriálu The 7.39 (sezóna 1)

Historie The 7.39 S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The 7.39 S01E02

18.1.2015 0:05 eldina smazat odpovědět
bez fotografie
paráda, dakujem pekne
26.11.2014 10:33 mr.M smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc, za překlad i za tip na dobrý film
5.11.2014 7:09 vojtymumy smazat odpovědět
Děkuji
18.7.2014 18:33 zdenov Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 759099


Taky moc děkuju...
8.7.2014 22:37 marimat Prémiový uživatel smazat odpovědět
diky
29.6.2014 21:09 mantinel smazat odpovědět
bez fotografie
Diky moc, jen mi prosim vysvetli, co to znamena "Poslední překlad".
29.6.2014 7:03 jouda510 smazat odpovědět
bez fotografie
nemuzu ten film najit,poradte
28.6.2014 21:31 jamino1175 smazat odpovědět
bez fotografie
Dík !!!
28.6.2014 21:31 jamino1175 smazat odpovědět
bez fotografie
Dík !!!
28.6.2014 21:10 Rakkenor Prémiový uživatel smazat odpovědět

reakce na 759099


Taky je to na tom znát.
28.6.2014 20:31 Rakkenor Prémiový uživatel smazat odpovědět
Tak i tady děkuju, Sizoku!
28.6.2014 20:25 nijanija smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
28.6.2014 20:06 jihlava smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Taky bych ty písně nepřekládal.
Fakt to k ději nemá vztah ... a jak píše předchozí příspěvek, první
Díky. A rovnou z těch titulků vymazej ty různý výrazy jako Oh nebo Ach. Všiml jsem si, že v předchoz
OK, příště mě zkus přímo, češtinu zvládám.
Preložil som už viacero bulharských historických filmov, ale k tomuto sa mi dlho nedarí zohnať cudzo
Dík, už to má někdo jiný na prohlídce. (nahlásil se dřív via mail :-) ).
Nemá význam pro děj - nepřekládej.
Je to relativně známá "křesťanská písnička" ale přesný překlad jsem nikde nenašel, ale jakože pro dě
Byl by někdo tak hodný a přeložil 3. sérii ? :) Moc prosím
To bych zvládnul, sem s tím.Moc děkuji.
Pokud by tě to mělo nějak hodně zdržet, písně bych nepřekládal.
Ale znám to, jaký to je, když se do
To víš, nepřekládám jenom jeden seriál.diky uz se tesim
Super práce, super seriál...
Jen to čekání na další a další překlad...
Díky, že překládáš. Dávám Hlas :-)Předem moc děkuji.Předem moc děkuji.Moc se těším. Díky
Jestli jsem to správně pochopila, tak ty řádky s mínusovými časy je např. rekapitulace předchozích d
Úctivá poklona, na ruských torrentoch som našiel obstojný releas (DVDRip, x264, 1,27 GB).
Ahoj. Za mě bych doporučil SubtitleEdit.
V příloze jsem ti udělal malý návod jak v něm měnit časy.
Podívej se do rozpracovaných :-)
I já prosím o překlad Disobedience 2017 1080p BluRay x264-DRONES. Děkuji
Také prosím o překlad
Na tenhle horůrek se docela těším. Ve středu na něj beru ženu do kina. Nedávno nás dostalo vynikajíc
No vidis. Ja som vedel, ze sa do toho pustis. Diky.
Ahoj titulkáři, moc Vás prosím o radu. Jakým způsobem opravím soubory srt, když tam mám mínusové čas
dakujem krasneHereditary 2018 NEW HDCAM.XViD.AC3-ETRGThe First Purge 2018 NEW 720p HDCAM AC3-24HD