The Adventures of Sinbad S01E01 (1996)

The Adventures of Sinbad S01E01 Další název

Sindibádova dobrodružství 1/1

Uložil
reikoma Hodnocení uloženo: 16.1.2009 rok: 1996
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 167 Naposledy: 5.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 300 608 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Adv Sinbad - 1x01 Return of Sinbad Pt 1[1].DVD. [Sal].avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
OldSkOol seriál :-) Užijte si to....
IMDB.com

Titulky The Adventures of Sinbad S01E01 ke stažení

The Adventures of Sinbad S01E01 (CD 1) 367 300 608 B
Stáhnout v jednom archivu The Adventures of Sinbad S01E01
Ostatní díly TV seriálu The Adventures of Sinbad (sezóna 1)

Historie The Adventures of Sinbad S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Adventures of Sinbad S01E01

2.3.2013 10:14 BillyChris odpovědět
bez fotografie
Potřebovala bych titulky k 11 dílu 1. série, nemužu to sehnat s dabingem tak kdyby byly aspoň ty titulky, pěkně prosím
2.3.2013 9:52 BillyChris odpovědět
bez fotografie
Potřebovala bych titulky k 11 dílu 1. série, nemužu to sehnat s dabingem tak kdyby byly aspoň ty titulky, pěkně prosím
20.10.2009 12:55 Wysch odpovědět
bez fotografie
Další díly teda title nebudou? Jako mně je to buřt, ale moje kamarádka by je uvítala celkem s radostí :-)
23.4.2009 10:35 DigFan odpovědět
Uz tam jsou :-) Díky díky...
uploader22.4.2009 13:53 reikoma odpovědět
pokud chcete ty titulky - tak pisnete na reikoma@seznam.cz - tady uz jsou umistene, ale porad se neobjevuji... Tak snad brzo...
uploader16.4.2009 18:37 reikoma odpovědět
Finišuju - v průběhu víkendu je tu máte a na dalších se mnou bude spolupracovat Lukinsons :-)
15.4.2009 15:42 Sh0rty odpovědět
bez fotografie
Nevim jak Corpuscle mohl vidět 19 dílů, když dne 14.4.2009 tam byl uploadnut teprve díl číslo 14. a další tam postupně budou vycházet. Tyto díly s dabingem již stahuju takže kvalitu brzo objektivně také zhodnotím. V titulkách ale rozhodně pokračuj, je tu spousta lidí co má radší vše v originálě. Navíc dost lidí to má staženo právě s originálním dabingem a netrpělivě čekají až to někdo dopřeloží, kdo by se s tim stahoval 2x a navíc tenhle seriál si ty titulky rozhodně zaslouží :-)
uploader14.4.2009 17:09 reikoma odpovědět
To Elfrad027 :Já osobně v Subtitle Workshopu. Všechny si sám časuju a překládám sám :-)
14.4.2009 16:17 Elfrad027 odpovědět
bez fotografie
měl bych dotaz: v jakým programu děláte ty titulky ?
uploader14.4.2009 16:04 reikoma odpovědět
Děkuju za podporu :-) Takže mám pokračovat v titulcích ?? Pokud ano - dejte mi vědět :-)
14.4.2009 15:58 kubix007 odpovědět
bez fotografie
reikoma: proboha, co vyvádíš? Kdo má radši orginální znění tomu se vždycky budou titulky hodit.
Lukinsons: ale je.
uploader14.4.2009 10:51 reikoma odpovědět
To Corpuscle : Navrhuji tě na IP ban na tomhle serveru... Díky !!
uploader14.4.2009 10:49 reikoma odpovědět
Všichni svorně poděkujte "Corpusclemu" za to, že sekl další titulky. Protože tohle se nedělá !!! Titulky už neudělám...
uploader10.4.2009 16:03 reikoma odpovědět
Sindibád - díl druhý : 60% hotovo
6.4.2009 15:51 Sh0rty odpovědět
bez fotografie
Držim palce a hlavně to nevzdávat , je to jen 22 dílů :P
uploader6.4.2009 12:46 reikoma odpovědět
Hlásím, že dneškem začínám s překladem druhého dílu :-) Držte mi palce, bo nevím jak mi to pujde :-)
6.4.2009 10:10 Sh0rty odpovědět
bez fotografie
Paráda, vypadá to že se nám to tu brzo rozjede. Díky moc, jak se řiká - naděje umírá poslední.
uploader5.4.2009 10:30 reikoma odpovědět
Rozhodně se o aprílový žert nejedná :-) Zrovna časuju druhý a třetí díl. Jakmile to načasuju, začnu dělat na překladu. Pokud by mi někdo chtěl helfnout, pošlu mu načasování a může jen doplnit překlad... Jinak mám reď rozdělaný pro TMNT 2003 a dodělávám dva díly. Hned jak to dodělám, budu se věnova Sindibádovi.... Díky za podporu :-)
4.4.2009 16:16 Anisah odpovědět
bez fotografie
Black.bird: taky maturuju tak přeju hodně štěstí ;-)
4.4.2009 16:14 Anisah odpovědět
bez fotografie
Klidně se přidám, titulky na Hercula už nefrčí a je pravda, že když je lidi nechtějí je zbytečné se s tím dělat.

PS: Kdybyste náhodou někdo měli transkripci (psaný text nebo rovnou anglické titulky), pište mi na ICQ 237 99 88 11. dost to urychli překlad ;-)
1.4.2009 8:53 Sh0rty odpovědět
bez fotografie
Bohužel překlad z angličtiny a nebo časování nepatří mezi mé silné stránky. Tudíž já Ti bohužel nehelfnu i kdybych chtěl. Každopádně doufám v další díly, ať už se nějaká pomoc najde nebo ne. Díky moc že ses do toho pustil a doufám že Tě to nepustí a první sérii brzy dokončíš :-)
uploader1.4.2009 7:40 reikoma odpovědět
Dobrá tedy :-) Ukecali jste mě - načasuju další díly a za pár dní bych mohl umístit titulky ke druhému dílu - co vy na to ? :-) Jinak, kdo by se chtěl zúčastnit překladu - nechť se ozve na ICQ : 279224085... ThAnX (DiGmEn_AnimE_fAn
uploader27.3.2009 18:08 reikoma odpovědět
To Sh0rty : Pokud mi s tím někdo helfne - klidně udělám další...
25.3.2009 15:11 Sh0rty odpovědět
bez fotografie
Stáhnul sem z nostalgie tento seriál a dost mě teď mrzí zjištění, že asi zbytečně :-(
uploader1.2.2009 18:18 reikoma odpovědět
Další díly bohužel zatím nebudou... Kvůli deseti lidem to nemá cenu dělat... Vím, že vás to asi nepotěší, ale je to tak.... :-(
uploader17.1.2009 10:25 reikoma odpovědět
Jen připomínám, že titulky do dalších dílů budou pouze tehdy, pokud budou ty stávajíci stahovány...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kde se dá zjistit něco o nově vycházejících verzích filmu, nějaký přehled
moc děkuji za překlad
Něco pro fanoušky holandských filmů. Obětoval by se někdo pro překlad?
po shlédnutí traileru ( https://www.youtube.com/watch?v=ssx0dvCIU2A ) a přečtení pár článků
si mysl
Vďaka za pochvalu :) Práve na tom pracujem :)
Ahoj už je The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Dík
Nechci bejt neuctivej ale dnes vysel 1080p.BluRay.x264-DRONES
Na jednom českém úložišti je: "Pirates_Pirati.1986.eng cz.720p.x264.ac3.mkv.mp4"
Svého času běžel v české televizi.Tak to ste ma velmi potesili :)Jsi frajer, smekám
zcela irelevantní a globálně neaplikovatelné.
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=16425
Tak úplně pravda to není, zrovna nedávno jsem o tom tady psal...
Nabízím, že tu založím zbytečné vlákno. Rychle a bezbolestně. Garance zaručena. Cena dle odvedené pr
Připojuji se k prosbě, prosím :)moc předem dík :-)
Pridávam sa k žiadosti, k prvej časti boli vydané titulky, odvtedy boli odvysielané ďalšie dve časti
The.Kindergarten.Teacher.2018.WEBRip.x264-FGTAhoj,upravil si si to?
Kdyby někdo na to hodil očko,vůbec bych se nezlobil.Venku verze The.Foster.Boy.2011.BDRip.x264-BiPOL
Asi ne :DDiky predem! :-)Super, moc děkuji!
Tak jsem zjistil, že tento film od Romana Polanskeho nebyl u nás uvedený a cz tit nejsou k dispozici
Dík.
Vzhledem k tomu, že ten rip, co píšeš má jako zdroj tu verzi Élite.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x26
Klobouk dolů - mně se do toho nechtělo...
hele a uvědomuješ si, že tady všichni překládají zadarmo, že jo?
Já přečasy nedělám. Omlouvám se.