The Alcasser Murders S01E01 (2019)

The Alcasser Murders S01E01 Další název

El Caso Alcàsser 1/1

Uložil
vasabi Hodnocení uloženo: 17.6.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 33 Naposledy: 3.9.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 020 548 818 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Alcasser.Murders.S01E01.Missing.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD. Přeji příjemnou zábavu.
IMDB.com

Titulky The Alcasser Murders S01E01 ke stažení

The Alcasser Murders S01E01 (CD 1) 4 020 548 818 B
Stáhnout v jednom archivu The Alcasser Murders S01E01
Ostatní díly TV seriálu The Alcasser Murders (sezóna 1)

Historie The Alcasser Murders S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Alcasser Murders S01E01

uploader30.8.2019 16:12 vasabi odpovědět

reakce na 1274742


Kouknu na to. Teď toho času je fakt málo.
29.8.2019 20:44 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1274780


Cau,dikes,no ako som napisal nastastie su uz vovnutri vlozene spravne a aj ine .No neni to dobre vymyslene to konvertovanie
29.8.2019 20:08 speedy.mail odpovědět

reakce na 1274745


Server konvertuje automaticky při uploadu titulky z UTF-8 do ANSI. Při konverzi se ztratí znaky, které v ANSI nejsou a nahradí je otazníkem.
29.8.2019 18:37 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Pozor pre vsetkych. Ak si stiahnete The.Alcasser.Murders.S01E01.Missing.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI.mkv a vlastne aj celu seriu,tak uz to obsahuje na vyber kopu titulkov a tam su CZ a tie sa zobrazuju normalne,tak ako sa to aj pise a nie skomolene
29.8.2019 18:34 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Preco su tam otazniky? nemozes to upravit,aby tie mena boli normalne?
19.6.2019 16:15 radeksvec odpovědět
bez fotografie
Díky!
18.6.2019 8:51 landalka odpovědět
bez fotografie
Vďaka, titulky sedia aj na všetky diely verzie "WEBRip.x264-ION10"
17.6.2019 11:39 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
torrent na rutracker.org
Prinajhoršom to od 13.10. pôjde v TV s dabingom.
Psal jsem mail.
Dobře děláš, protože jsem v podstatě děsný lenoch. ;-)
Určitě podaří, ale nemám vůbec čas a k překladu se dostanu opravdu minimálně. Snažím se využít každo
Ja piesne prekladám iba v ruských rozprávkach. V iných filmoch nie. Aj sa ich snažím zrýmovať, ak sú
Určitě bude, také na to čekám, titulkomat není překladatel, co by něco nedodělal, ale momentálně na
Je toto vôbec možné? Zázrak! Ďakujem...
Moc díky za snahu, snad se to podaří dotáhnout!
diskusi jsem četl, ale poslední příspěvek od překladatele je více než měsíc starý, takže otázka zdal
Viz https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpracovanych . Nikdo na tom nedělá.
No ako to teda je? Preklada tu druhu seriu uz niekto?
Ďakujem za odpovede. :) Ide len o kostrbatú rýmovačku zloženú z piatich veršov, takže s jej prebásne
Ahoj, pokud bys mel zajem, mohl bych ti s prekladem trochu pomoct, mam k dispozici zajimavy material
Chapem, preto som ta chcel popohnat len velmi mierne a s citom. :)
Už na tom pracujem
Toy.Story.4.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITBOX
Přečti si diskusi pod sebou.Děkuji za překlad :)Poradil by někdo, kde by se to dalo sehnat?Tak to teda ziram :o :)
Stihnu. Příští týden se soustředím hlavně na film. Ono se to zdrželo kvůli tomu tátovi, už je sice d
som na to zvedavý, ďakujeme
Ja osobne nikdy neprekladám žiadne piesne ani básničky. Zatiaľ čo českí kámoši prekladajú hádam asi
https://www.titulky.com/pozadavek-7210448-Strange-Angel.html
Většinou se rozhoduju podle toho, jak moc je pro děj důležitý obsah sdělení. Pokud se k ději/situaci
Prosím, bude někdy zbytek?
Tohle je asi čistě na tobě. Jsou tři varianty.
a) necháš to být jak to je bez překladu
b) přeložíš
Boží. :-)Také děkuji za překlad.