The Angry Birds Movie (2016)

The Angry Birds Movie Další název

Angry Birds ve filmu

Uložil
.Bac. Hodnocení uloženo: 29.5.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 767 Naposledy: 6.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 523 805 692 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro V2.HD-TC.x264.AC3-CPG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu.

Přeložil: Bac
Poděkování: patrik45621

www.neXtWeek.cz

Pokud by na nějaký rls nesedělo, tak přečasuji.
Případné nepřesnosti v překladu pište do komentářů.

Snad se vám budou titulky líbit. Vaše poděkování nebo hlas mě potěší.

Protože v TC verzích je trošku bordel, tak abyste stáhli správnou verzi titulků a nepsali, že vám to na nějakou verzi nesedí, zde je pár informací. Pokud máte verzi od jiné rls skupiny, stáhněte titulky podle stopáže filmu.
HD-TC.x264.AC3-CPG - trvání 1:36:30
V2.HD-TC.x264.AC3-CPG - trvání 1:36:37
HD-TC.XviD-JbOi - trvání 1:27:16
720p.HDTC.x264.AC3.TiTAN - trvání 1:36:45
720P.TC.Unmarked.Masteredition.x264.Hive-CM8 - trvání 1:36:31
IMDB.com

Titulky The Angry Birds Movie ke stažení

The Angry Birds Movie (CD 1) 1 523 805 692 B
Stáhnout v jednom archivu The Angry Birds Movie

Historie The Angry Birds Movie

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Angry Birds Movie

6.6.2016 8:53 Sageratione odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Sedí i na verzi The Angry Birds Movie (2016) 720p HDTC x264 [Dual-Audio] [English + Hindi (Cleaned)]. Zatím nejlepší film, co jsem letos viděl. Na 2.místě Deadpool :-)
5.6.2016 21:45 AndreaZ odpovědět
bez fotografie

reakce na 974672


suhlasim :-)
5.6.2016 18:01 marketafp odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
3.6.2016 21:09 celdopyj odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
3.6.2016 8:02 Pa_vu_ce_k odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.6.2016 23:58 Saruman69 odpovědět
bez fotografie
dikyyyyyy
2.6.2016 10:59 God_thor odpovědět
bez fotografie
diky moc...
31.5.2016 15:15 hnap odpovědět
bez fotografie
dik
31.5.2016 14:17 kurtezon odpovědět
bez fotografie
dakujem
30.5.2016 16:41 ellienka odpovědět
bez fotografie
dikes. Šikula
30.5.2016 15:21 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
30.5.2016 12:10 jonasmarek odpovědět
Díky :-)
30.5.2016 9:23 frizerka odpovědět
bez fotografie
Velice děkuji,takových lidí,kteří v dnešní době dělají ve svém volném čase něco zadarmo je potřeba si vážit a hýčkat je,ještě jednou veliké díky.
29.5.2016 21:53 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Díky
29.5.2016 21:09 pierrek111 odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
29.5.2016 20:24 wildern odpovědět
bez fotografie
Děkuji
29.5.2016 20:16 ladislav1106 odpovědět
bez fotografie
diky
29.5.2016 20:03 pilot2 odpovědět
bez fotografie
Dík.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Moc se těšíme na kvalitní titulky od Kratose :) Ať jde práce od ruky :)
předem moc děkuji za titulky Kratos91 k celé sérii .Vážím si tvé prace tvé překlady jsou kvalitní a
teda valis ....radost pohledet :-D Diky
tiez som si vsimol ze na sktorrent uz niekto dal s cz titulkami :) ale pockam si na verziu od Kratos
taky slušny...
Já narážím na takové věci jako následující výměnu. když jedna postava druhé nabízí svezení:

"Wa
Jo ták, Rogerův obrat si půjčuju často a modifikuju si ho dle libosti :)
Normalka za ně platí prekladatelkym agoskam, autoři titli jsou většinou uvádění na konci.
Musím říc
https://filmtoro.cz/blog/jak-probiha-titulkovani-pro-netflix-mame-rozhovor-s-ceskou-prekladatelkou
Také já moc děkuji za perfektní a rychlý překlad I. řady. Prosím, uvažuješ i o II. a III. řadě? Díky
Problém je v tom vyzvrátit anglické titulky do google překladače a honem to nahrát na net, jen abych
nic proti, ale je tady celkem dost varovných signálů o použití strojového překladu. chceš tvrdit, že
Prosím o překlad. Nightlife.2020.German.DTS.1080p.BluRay.x264-SHOWEHD
vďaka
napadlo tě, že si z tebe dělají prdel?
https://www.youtube.com/watch?v=8Gv0H-vPoDc
"Cihla do titulkové zdi", to je přece jak od Rogera Waterse :-)
Prosim o titulky k tomuto filmu. Ďakujem pekne
Jinak krom vás a jednoho člověka na jiné stránce (což taky počítám že je to zřejmě někdo z vás) tak
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
ehm... hele, fakt nejsou.