The Autopsy of Jane Doe (2016)

The Autopsy of Jane Doe Další název

The Autopsy of Jane Doe

Uložil
biggles55 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.12.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 972 Naposledy: 22.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 192 235 852 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Autopsy.of.Jane.Doe.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer The Autopsy of Jane Doe

Titulky The Autopsy of Jane Doe ke stažení

The Autopsy of Jane Doe
3 192 235 852 B
Stáhnout v ZIP The Autopsy of Jane Doe

Historie The Autopsy of Jane Doe

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Autopsy of Jane Doe

12.4.2017 21:50 Trump4ever odpovědět
bez fotografie

reakce na 1061073


chyba - omylem jsem dal příspěvek pod titulky Bigglese ....
12.4.2017 21:49 Trump4ever odpovědět
bez fotografie
na The.Autopsy.of.Jane.Doe.2016.1080p.Bluray.X264.DTS-EVO se opožďují přesně o 6 vteřin- takže posunout dozadu při fps 23,976 - jinak samozřejmě díky Kasparovovi
12.1.2017 22:44 Phlips odpovědět
bez fotografie
Sedí na The.Autopsy.of.Jane.Doe.2016.1080p.WEB-DL.x264.AC3-JYK
Díky
22.12.2016 19:16 doughnut odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027636


Nesouhlasím, špatné titulky dokáží zkazit celý film. Za tyhle "titulky" bych určitě autorovi neděkoval a těším se na překlad od Kasparov88.
22.12.2016 18:00 Kasparov88 odpovědět

reakce na 1027660


už překládám, viz Rozpracované
22.12.2016 16:18 xpandelx odpovědět
Čo k tomu, čo je už napísané dodať...dík za tip na film pozriem v originále :-) (no kappa) ak bude Kasparov prekladať nech napíše ak nie preklad spravím no bude slovenský...Momentálne som marod tak v sobotu by boli...
22.12.2016 13:44 typek25 odpovědět
bez fotografie
Film je o atmosféře, titulky pro pochopení stačily. Díky za ně.
22.12.2016 1:38 spajdr odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027498


Kasparov88 : S mladou se radi divame na filmy, ke kterym si delal titulky a moc by nas potesilo, kdyby si prelozil i tento film ;-)
21.12.2016 23:08 hellboy80 odpovědět
bez fotografie
Tak jsem jen v rychlosti kouknul na titulky a hned v první sekundě, kterou jsem nakliknul, bylo:

- You did good.
You'll get there.

- Vedl jsi si dobře.
Můžeš to tělo vydat.

Jako chápu, že někdo neumí pořádně anglicky a česky, ale nechápu, proč si některý překladatelé vymýšlejí věci, který v originále nejsou, místo toho, aby se podívali do slovníku, připadně si vygooglili, co která fráze znamená. To už je přece záležitost pár sekund. A tímhle stylem se tu angličtinu i časem naučíte, což není na škodu, když překládáte titulky :-)
21.12.2016 22:58 Monete odpovědět
bez fotografie
Dakujem, si clovek ktory sa mi postaral o pekny vecer, prajem ja tebe prijemne Sviatky :-)
21.12.2016 21:36 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1027498


nebyl v tom úmysl. jednoduše jsem si tenhle film nepohlídal a nevěděl, že tyto titulky mezi rozpracovanými nebyly.
21.12.2016 21:03 DonDavido odpovědět

reakce na 1027498


Hele, Kaspy, já mám svoje (je to jednoduchá angličtina a není jich moc, ale nedal jsem je sem z etických důvodů. Radši dodělej svoje, jsou vždycky perfektní. Za den to máš hotový a dobře.
21.12.2016 20:54 Kasparov88 odpovědět

reakce na 1027447


Díky všem za podporu, taky nechápu, proč to admin pustil z premium serveru. Momentálně mám nulovou motivaci, ale nechám to uležet přes noc a ráno se uvidí
21.12.2016 19:03 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
D!
21.12.2016 18:45 555333 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027334


Taky bych poprosil, abys je dodělal. S mizernými titulky na film vůbec nehodlám koukat, je to pak o ničem. A pokud je tady autor vyšvihl během pár hodin, jen aby tě předběhl, ačkoliv na rozdíl od tebe je neměl ani zapsané v rozpracovaných, tak fakt nechápu, o co mu jde. Jestli o titulky, nebo nějaký body z počtu stažení.
21.12.2016 18:29 4ceratops odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027334


Taktiež sa prihováram za Tvoj preklad, ak si ešte nestratil chuť. Rád si počkám akúkoľvek dobu.
21.12.2016 17:44 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027334


Dodelej je, prosim. Diky predem.
21.12.2016 17:40 doughnut odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027334


Jak jsi byl daleko, nechceš je dodělat? Raději bych si počkal na tvoji verzi, tvé titulky mě nikdy nezklamaly.
21.12.2016 17:38 DavidKruz odpovědět
Celé zle! Ja by som navrhol ich odtiaľto úplne odstrániť. "Kasparov88" si ich do "Rozpracovaných" pridal ešte predtým, než sa objavili na premium serveri, a teda tento preklápací/schvaľovací úkon nebol voči tomuto prekladateľovi vôbec fér; navyše je tento preklad katastrofálny (rýchlosť na úkor kvality).

"Kasparov88" - radšej by som si vyčkal na tie tvoje. Aj mesiac. :-)
21.12.2016 17:04 bernatek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027334


Kaspy a Vy na nich ještě děláte?
21.12.2016 16:09 XXXtreme Prémiový uživatel odpovědět
Vdaka za titulky, ale su velmi zle. Sama chyba.
21.12.2016 15:53 illy odpovědět
Díky, těším se na film....
21.12.2016 14:35 miredz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, sedia aj na The.Autopsy.of.Jane.Doe.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO
21.12.2016 12:14 ThomasGlahn odpovědět
bez fotografie
Děkujeme.
21.12.2016 12:13 robilad21 odpovědět
Děkuji.
21.12.2016 11:23 vojto163 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem...
21.12.2016 10:47 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na verzi The.Autopsy.of.Jane.Doe.2016.WEB-DL.XviD.AC3-FGT, 1,34 GB.
21.12.2016 8:22 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky
21.12.2016 7:45 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji
21.12.2016 6:58 alsy odpovědět
THX sedi i na The.Autopsy.of.Jane.Doe.2016.720p.WEB-DL.700MB.MkvCage ;-)
21.12.2016 6:52 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Díky
21.12.2016 6:27 Kasparov88 odpovědět
škoda, že jsi je odfláknul, jen abys mě předehnal
21.12.2016 3:57 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti diky
21.12.2016 2:53 nnsdlmr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Super práce i rychlost, hezké svátky. ☺

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.