The Autopsy of Jane Doe (2016)

The Autopsy of Jane Doe Další název

The Autopsy of Jane Doe

Uložil
biggles55 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.12.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 2 887 Naposledy: 23.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 192 235 852 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Autopsy.of.Jane.Doe.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Autopsy of Jane Doe ke stažení

The Autopsy of Jane Doe (CD 1) 3 192 235 852 B
Stáhnout v ZIP The Autopsy of Jane Doe

Historie The Autopsy of Jane Doe

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Autopsy of Jane Doe

12.4.2017 21:50 Trump4ever odpovědět
bez fotografie

reakce na 1061073


chyba - omylem jsem dal příspěvek pod titulky Bigglese ....
12.4.2017 21:49 Trump4ever odpovědět
bez fotografie
na The.Autopsy.of.Jane.Doe.2016.1080p.Bluray.X264.DTS-EVO se opožďují přesně o 6 vteřin- takže posunout dozadu při fps 23,976 - jinak samozřejmě díky Kasparovovi
12.1.2017 22:44 Phlips odpovědět
bez fotografie
Sedí na The.Autopsy.of.Jane.Doe.2016.1080p.WEB-DL.x264.AC3-JYK
Díky
22.12.2016 19:16 doughnut odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027636


Nesouhlasím, špatné titulky dokáží zkazit celý film. Za tyhle "titulky" bych určitě autorovi neděkoval a těším se na překlad od Kasparov88.
22.12.2016 18:00 Kasparov88 odpovědět

reakce na 1027660


už překládám, viz Rozpracované
22.12.2016 16:18 xpandelx odpovědět
Čo k tomu, čo je už napísané dodať...dík za tip na film pozriem v originále :-) (no kappa) ak bude Kasparov prekladať nech napíše ak nie preklad spravím no bude slovenský...Momentálne som marod tak v sobotu by boli...
22.12.2016 13:44 typek25 odpovědět
bez fotografie
Film je o atmosféře, titulky pro pochopení stačily. Díky za ně.
22.12.2016 1:38 spajdr odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027498


Kasparov88 : S mladou se radi divame na filmy, ke kterym si delal titulky a moc by nas potesilo, kdyby si prelozil i tento film ;-)
21.12.2016 23:08 hellboy80 odpovědět
bez fotografie
Tak jsem jen v rychlosti kouknul na titulky a hned v první sekundě, kterou jsem nakliknul, bylo:

- You did good.
You'll get there.

- Vedl jsi si dobře.
Můžeš to tělo vydat.

Jako chápu, že někdo neumí pořádně anglicky a česky, ale nechápu, proč si některý překladatelé vymýšlejí věci, který v originále nejsou, místo toho, aby se podívali do slovníku, připadně si vygooglili, co která fráze znamená. To už je přece záležitost pár sekund. A tímhle stylem se tu angličtinu i časem naučíte, což není na škodu, když překládáte titulky :-)
21.12.2016 22:58 Monete odpovědět
bez fotografie
Dakujem, si clovek ktory sa mi postaral o pekny vecer, prajem ja tebe prijemne Sviatky :-)
21.12.2016 21:36 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1027498


nebyl v tom úmysl. jednoduše jsem si tenhle film nepohlídal a nevěděl, že tyto titulky mezi rozpracovanými nebyly.
21.12.2016 21:05 bonderman Prémiový uživatel odpovědět
Děkujem !!!
21.12.2016 21:03 DonDavido odpovědět

reakce na 1027498


Hele, Kaspy, já mám svoje (je to jednoduchá angličtina a není jich moc, ale nedal jsem je sem z etických důvodů. Radši dodělej svoje, jsou vždycky perfektní. Za den to máš hotový a dobře.
21.12.2016 20:54 Kasparov88 odpovědět

reakce na 1027447


Díky všem za podporu, taky nechápu, proč to admin pustil z premium serveru. Momentálně mám nulovou motivaci, ale nechám to uležet přes noc a ráno se uvidí
21.12.2016 19:03 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
D!
21.12.2016 18:45 555333 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027334


Taky bych poprosil, abys je dodělal. S mizernými titulky na film vůbec nehodlám koukat, je to pak o ničem. A pokud je tady autor vyšvihl během pár hodin, jen aby tě předběhl, ačkoliv na rozdíl od tebe je neměl ani zapsané v rozpracovaných, tak fakt nechápu, o co mu jde. Jestli o titulky, nebo nějaký body z počtu stažení.
21.12.2016 18:29 4ceratops odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027334


Taktiež sa prihováram za Tvoj preklad, ak si ešte nestratil chuť. Rád si počkám akúkoľvek dobu.
21.12.2016 17:44 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027334


Dodelej je, prosim. Diky predem.
21.12.2016 17:40 doughnut odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027334


Jak jsi byl daleko, nechceš je dodělat? Raději bych si počkal na tvoji verzi, tvé titulky mě nikdy nezklamaly.
21.12.2016 17:38 DavidKruz odpovědět
Celé zle! Ja by som navrhol ich odtiaľto úplne odstrániť. "Kasparov88" si ich do "Rozpracovaných" pridal ešte predtým, než sa objavili na premium serveri, a teda tento preklápací/schvaľovací úkon nebol voči tomuto prekladateľovi vôbec fér; navyše je tento preklad katastrofálny (rýchlosť na úkor kvality).

"Kasparov88" - radšej by som si vyčkal na tie tvoje. Aj mesiac. :-)
21.12.2016 17:04 bernatek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027334


Kaspy a Vy na nich ještě děláte?
21.12.2016 15:53 illy odpovědět
Díky, těším se na film....
21.12.2016 14:35 miredz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, sedia aj na The.Autopsy.of.Jane.Doe.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO
21.12.2016 12:14 ThomasGlahn odpovědět
bez fotografie
Děkujeme.
21.12.2016 12:13 robilad21 odpovědět
Děkuji.
21.12.2016 11:23 vojto163 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem...
21.12.2016 11:22 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
21.12.2016 10:47 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na verzi The.Autopsy.of.Jane.Doe.2016.WEB-DL.XviD.AC3-FGT, 1,34 GB.
21.12.2016 10:33 mimik28 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
21.12.2016 8:22 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky
21.12.2016 7:45 pavelbar odpovědět
bez fotografie
děkuji
21.12.2016 6:58 alsy odpovědět
THX sedi i na The.Autopsy.of.Jane.Doe.2016.720p.WEB-DL.700MB.MkvCage ;-)
21.12.2016 6:52 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Díky
21.12.2016 6:27 Kasparov88 odpovědět
škoda, že jsi je odfláknul, jen abys mě předehnal
21.12.2016 3:57 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti diky
21.12.2016 2:58 litelite odpovědět
bez fotografie
vdaka, sedi i na: The.Autopsy.of.Jane.Doe.2016.720p.WEB-DL.800MB.ShAaNiG
21.12.2016 2:53 nnsdlmr odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Super práce i rychlost, hezké svátky. ☺

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím o překlad děkuji
Stále nic? Já jen jestli si to mám přeložit sám, je to na delší dobu, 1746 řádků.
To vypadá dobře! Tak to se už těším a předem díky ;)
Díky.chytne se toho nekdo ? diky za info
Když nebudu mít do čeho píchnout, tak ano. Ještě jsem to neviděl. Mám mentální problém s tím, že je
Bohužel toho teď mám na překlad hodně, ale vidím, že už se toho ujal titulkomat. :)
Prosím o překlad, děkuji
Ahoj, plánujes prelozit taky Ghost Adventures: Quarantine? Mely by to být 4 díly. Předem moc díky za
Po schválení titulků je v řádku "VERZE PRO" uveden název filmu nebo dílu seriálu, na který byly titu
Já také, dík.
Píšu to tu každý týden. :) Pokud nevíš kde něco sehnat, tak si počkej, až vyjdou titulky a do pár dn
Ahoj, můžu se zeptat, kde se dají Senke s02 sehnat?
jé, díky!
Ahoj, na kdy cca odhaduješ dokončení titulků? Vypočteno je 99%, ale jak to vypadá ve skutečnosti? :-
To opravdu nechápu, proč sem připojovat odkaz na ednu, která následně odkazuje na titulky.com. Asi b
Kolik chceš naházet do té budky, ať nebráníš druhým překladům, ty OSLE
Super! Moc děkuji.
Ještě přidám polské titulky, pokud by to pomohlo.
Doporučení k překladu tohoto zdařilého španělského počinu o pomstě.
Bye.2019.SPANISH.1080p.BluRay.x
:-D :-D
https://www.edna.cz/stargate/titulky/?season=1

Připojím taky kvůli přečasovaní :-)
Jj, to už je najaký čas čo všetky série vyšli ako BR
Venku se objevila SG1 v Blurayi (Stargate.SG-1.S01.1080p.BluRay.x264-BORDURE), nenašel by se někdo,
Nightshift 2020 - prosím, jestli by šlo...Krásný dokument.5.února na HBO GO
Já bych se na to vykašlal, ale když vidím, že to nemá ani kurzivu (a jde to udělat lépe) tak mi to n
vlastně máš pravdu, když už je to v těch ripech zpraseno.
jde, protahne to přes to online cistidlo z VTT, lepsi brat DFXP a vycistit v SubEd