The Ballad of Buster Scruggs (2018)

The Ballad of Buster Scruggs Další název

Balada o Busteru Scruggsovi

Uložil
vasabi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.9.2021 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 19 Celkem: 19 Naposledy: 21.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 6 032 082 881 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Ballad.of.Buster.Scruggs.2018.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-CM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.

Překlad titulků: Matyáš Richter

Mělo by sedět i na:
The.Ballad.of.Buster.Scruggs.2018.720p.WEBRip.x264-STRiFE
The.Ballad.of.Buster.Scruggs.2018.WEBRip.x264-STRiFE
The.Ballad.of.Buster.Scruggs.2018.iNTERNAL.1080p.WEB.x264-STRiFE
IMDB.com

Trailer The Ballad of Buster Scruggs

Titulky The Ballad of Buster Scruggs ke stažení

The Ballad of Buster Scruggs (CD 1) 6 032 082 881 B
Stáhnout v ZIP The Ballad of Buster Scruggs

Historie The Ballad of Buster Scruggs

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Ballad of Buster Scruggs

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
OK. Porozumel som :-) tak počkame
Jelikož ten super slovenský "překladatel" k tomu potřebuje české titulky (což je celá pointa této di
nezni to tak spatne a rozumet tomu je, mozna lepsi nez cist titulky
čo sa bojí Česky prekladatel že Slovensky prekladatel bude rychlejší ?
Ako ked mam pravdu povedat tak Slovencina robi Cechom vacsi problem ako nam Cestina. V televizii toh
*jazykov
Aj ja si pustím preklad, ktorý je vonku ako prvý (cz, sk). Lenže keď ide o veľký film, ako napríklad
Mů názor je takový, že i já občas u některých slovenských slov přemýšlím co znamenají :-). Jsem ročn
Fakt sa toto stale bude riesit v 2021? Myslim, ze celej komunite, alebo teda 99% staci, aby tu bol b
Napísal som do komentára pod video Pokemon.Detective.Pikachu.2019.1080p.HDRip.x264.CZ.KINO.DABING na
Ale je to dobrý nápad. Možno by sa z neho dali preložiť titulky do slovenčiny.
Tak zas by to melo aspon autentickou atmosferu pro domaci kino :-D Ale v kinech ten zvuk je hodne hl
Tak teď už jen počkat na 4K verzi. Snad vyjde co nejdřív.
Lenže nikomu sa to asi nebude chcieť prekladať z anglických titulkov, keď už budú české, takže budú
Souhlas, z celého srdce věřím, že si slovenští diváci zaslouží, aby k filmu vznikly kvalitní slovens
alebo rovno natočit radsej titulky :-)
To je nápad! Nahrať to v kine na diktafón (s autentickým podmazom chrúmania nachoz)...
Podľa mňa len nechce, aby som to preložil a schválne nepovolil preklad do SK z jeho titulkov. Možno
Aha, tak pak by možná nebylo marný sehnat to audio z kina a přilepit to k tomu DVD ripu :-)
Ako vidíš, dohoda neprebehla úspešne.

Ale máš pravdu, Slováci jednoducho musia vidieť TENTO film
U vás s dabingom aj s titulkami, u nás len s titulkami.
Ale to je fakt všetko?
Chlapi, v kinech je film Free Guy s CZ dabingem nebo jen s titulky?
Já ti nevím, myslím, že zdůvodnění jsem napsal dost podrobně.
Nějaké ripy existují? Popř. titulky k nim?
Nevypadá to nejhůř, ale je to ukecaný až běda. A hodnocení je momentálně uměle vyhoněný. Uvidíme poz
Nemôžem inak, ako na 100% súhlasiť. Rád by som videl ten rad ľudí, ktorým si sa ( a tiež aj ostatný
Prosím o překlad :-)
Chceme tu aj CZ a SK titulky, tak sa dohodnite.
*robí


 


Zavřít reklamu