The Bastard Executioner S01E02 (2015)

The Bastard Executioner S01E02 Další název

Pilot, Part 2 1/2

Uložil
ScaryX Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.9.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 258 Naposledy: 21.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 022 540 424 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: LadyAlex, KlárkaP, ScaryX, hermionablack
Veškeré připomínky k překladu jsou vítány.
Přejeme příjemnou zábavu.

Novinky o seriálu naleznete na edna.cz/the-bastard-executioner


Titulky sedí na tyto verze:
The.Bastard.Executioner.S01E02.Pilot.Part.2.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb
IMDB.com

Titulky The Bastard Executioner S01E02 ke stažení

The Bastard Executioner S01E02 (CD 1) 2 022 540 424 B
Stáhnout v ZIP The Bastard Executioner S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Bastard Executioner (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 19.9.2015 14:39, historii můžete zobrazit

Historie The Bastard Executioner S01E02

19.9.2015 (CD1) ScaryX Opravy
19.9.2015 (CD1) ScaryX Původní verze

RECENZE The Bastard Executioner S01E02

22.9.2015 0:38 wauhells Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji mnohokrát!!!
21.9.2015 23:47 takybos odpovědět
bez fotografie
Dík
19.9.2015 19:38 lx_paterson odpovědět
bez fotografie
thx!!
19.9.2015 18:47 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
19.9.2015 15:14 princeznakitty odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
19.9.2015 15:14 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
NAČO sa prekladá blbosť čo má na čsfd 10% a kopa iných filmov s lepším hodnotením sa nepreloží nikdy
Díky,už se těším.
Se vší úctou a respektem, kdy se do toho dáte? Každý máme odlišnou představu pro výrazy "chviličku"
Dakujem...
je to super ze sa mozem kazdu nedelu tesit na dextera a budu titule :)
Jj, jsi náš spasitel.Díky
Ahoj, chci moc poděkovat autorovi titulků. Je to rychlé, přesné, super práce! Jen tak dál, nevím co
Super! Díky!Také prosím o překlad. DíkyAko to zatial vypadá? Dnes? Zajtra? :)Super, díky moc.
Třeba tady
https://www.titulky.com/?related=2459F00000&Fulltext=No+Time+to+Die
je to tak:-)
Jo asi po rozkliknutí "Nejnovější titulky"
A kde najdu tyhle vytučněné titulky? Já to nějak nevidím.
Za to z tebe ta inteligence přímo čiší. No nic.
Vzhledem k tomu, že za "Daiteiden no yoru ni" není nabízen žádný hlas ( https://www.titulky.com/poza
To mi je tak nějak jasné už nějakou dobu, ale zvýrazní se ten název počtem aktivních žádostí o překl
Byl by prosím někdo ochotný a přeložil tenhle film?
Tady totiž každý vysvětlujete něco jiného...
Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní
Ano, je to tak. Zvýraznění titulků je u těch, co nahráli překladatelé s automatickým schvalováním. M
To mi je jasný.:-) Tak možná ten oříšek někdo rozlouskne.:-)
Ona Lilianka to myslí ironicky.OK, tak já se klidím.Anglicke titulky z WEB-DL rls. od TEPES.
Protože jsou hotové titulky jen na ten jeden díl.
Ona? ta se nikdy neplete!!!!
Myslím, že se pleteš. Tohle mají tuším uživatele, kteří mají okamžité zveřejnění bez kontrol.


 


Zavřít reklamu