The Beauty S01E04 (2026)

The Beauty S01E04 Další název

Krása 1/4

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.2.2026 rok: 2026
StaženoTento měsíc: 8 Celkem: 8 Naposledy: 2.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Beauty.S01E04.2160p.WEB.H265-SYLiX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Oficiální titulky.
Překlad titulků: Veronika Havlíková

Anotace:
V seriálu „Krása“ od FX zachvátí svět vrcholné módy temnota. Za hrůzných a záhadných okolností začnou umírat supermodelové a supermodelky. Do Paříže míří agenti FBI Cooper Madsen a Jordan Bennettová, aby odhalili pravdu. Během pátrání objeví pohlavně přenosný virus, který sice mění lidi v dokonalé bytosti, ale má děsivé následky. Stopy agenty zavedou přímo do hledáčku Korporáta, tajemného miliardáře, jenž tajně vyvinul zázračné sérum, které pojmenoval „Krása“. Pro ochranu svého miliardového impéria je ochotný udělat cokoli, dokonce nasadit smrtícího zabijáka. A jak se epidemie šíří, do chaosu se zaplétá i zoufalý outsider Jeremy. Agenti závodí s časem napříč Paříží, Benátkami, Římem i New Yorkem, aby zastavili hrozbu, která může změnit osud lidstva. (Disney+)

Sedí na verzi:
The.Beauty.S01E04.2160p.WEB.H265-SYLiX

https://www.csfd.cz/film/1610057-krasa/prehled/
IMDB.com

Trailer The Beauty S01E04

Titulky The Beauty S01E04 ke stažení

The Beauty S01E04
Stáhnout v ZIP The Beauty S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Beauty (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Beauty S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Beauty S01E04

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.