The Big Bang Theory S03E09 (2007)

The Big Bang Theory S03E09 Další název

Teória veľľkého Tresku 3/8

Uložil
bez fotografie
matolas123
0
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.11.2009 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 570 Naposledy: 13.12.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 175 000 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro hdtv.en Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Dnes som sa trošku nudil tak pre nedočkavcov tu sú SK titulky.
Možno pár Slovákov poteší.
Sorry za chyby.
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S03E09 ke stažení

The Big Bang Theory S03E09 (CD 1) 175 000 000 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S03E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Big Bang Theory S03E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Big Bang Theory S03E09

28.11.2009 1:05 tutchek
odpovědět
bez fotografie
matolas123: SK titulky jsou cool, nevim jaky s nimi ma kdo problem
uploader25.11.2009 14:21 matolas123
odpovědět
bez fotografie
nj nabuduce to uz bude lepsie, dik
25.11.2009 11:20 andkoo
odpovědět
bez fotografie
chcelo by to opravit tych par chybnych s/z a zo 2 zle prekaldy, ale inak fajn:-)
uploader25.11.2009 7:37 matolas123
odpovědět
bez fotografie
SeKsIvIaIV: jasne, nemusis sa ospravedlnovat moja chyba - nepozornost :-(
flashrisab: si asi prvy cech ktoremu stacia SK titulky :-D
A ostatnym dakujem
24.11.2009 22:29 BlaDe^^
odpovědět
bez fotografie
dakujem ;-)
24.11.2009 21:14 kwitas
odpovědět
bez fotografie
+++ za rychlost :-)
24.11.2009 21:02 MoiJe
odpovědět
diky, dobra prace
24.11.2009 21:02 flashrisab
odpovědět
bez fotografie
Potěší to i Čechy. Díky moc. Mně je jedno jestli titulky slovenské nebo české :o))
uploader24.11.2009 20:58 matolas123
odpovědět
bez fotografie
To som rád :-)
24.11.2009 20:53 mess
odpovědět
bez fotografie
potešilo ;-)
24.11.2009 20:46 BIO625
odpovědět
bez fotografie
ďakujem xD

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díkyyyyyyyyyyGold.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Áno, to bude ono. Kontext je ten, že sa pri bare chváli jedna čajočka druhej, že si stiahla novú apk
Pojem "konstruktivní kritika" si pravděpodobně někde zaslechl - ale netušíš co to znamená.
Prosím...no nebudou a nikdy nebylyHezky napsáno;-)to vypadá na slušnou porci Dali-gore :D
asi nie si zvedavý na odpovede typu "nie, zatiaľ nestretol"... a ani výsledok hľadania kade-tade na
no hned jsem si vzpomněl na: nepijte vodu, chčijou do ní ryby :D
"Fische pissen im Wasser" - stretol sa s nim už niekto? Aké sk/cz by bolo k nemu adekvátne? Pri hľad
palec nahoru. Díky moc
Kdyby to tak mělo české nebo slovenské titulky.
Nedalo mi než přečíst si tuhle diskuzi... Já zhodnotila titulky Mayor of Kingstown S01E01 podle náhl
Nic ve zlým, prostě jsem si jenom rýpnul. :D

Takže některé titulky kontroluješ jako že je otevře
Nevidím problém ve vyjádření konstruktivní kritiky.
tak vidím, že máš jasno, tak vlastně asi nemá cenu něco, psát, ne?
checkbox sem musel být umístěn k
Když hodnotíš kvalitu titulků podle počtu překlepů, nebo chyb v s/z ( což je i pro české překladatel
Ano, nejsem dokonalý, nejsem češtinář a taky nedělám titulky. Ale chtít kvalitní titulky rozhodně ne
Ta kolonka tady není náhodou. Má svůj důvod.
Vypadá to, že si na nás zasedl a dneska se prostě nedočkáme... Tenhle přístup je fakt zvláštní. Mám
Rothschildovy prachy, Zátopkovy nohy a tvoje obavy - no kdo by to nechtěl. Taky máš špatnou klávesni
:D :D :D
Vřelé díky, už jsem nevěřila, že se titulků někdy dočkám :)
Já tedy plikousovu obezřetnost chápu. Prošel jsem si titulky od uživatele Krumplee a skutečně jsou t
Ako to pls vyzerá časovo so schvalením titulkov k 8. a 9. epizóde??? Díki Moc
Tak já nevím jak ostatní, ale já když chci něco překládat, překládám to zásadně do finských, norskýc
Děkujeme pěkně :-D
:-D :-D To už dnešní mladí nepochopí. :-D
kolega, absolútny palec hore za simultánnu schopnosť prekladať (spisovne a bez chýb) do SK, CZ a HU,


 


Zavřít reklamu