The Big Bang Theory S05E08 (2007)

The Big Bang Theory S05E08 Další název

Teorie velkého třesku 5x08 5/8

Uložil
bakeLit Hodnocení uloženo: 5.11.2011 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 544 Naposledy: 16.5.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 507 452 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-ASAP, 720p.HDTV.x264-IMMERSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Ďasík, bakeLit, baal
Časování: bakeLit

1. verze titulků

www.big-bang-theory.cz
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S05E08 ke stažení

The Big Bang Theory S05E08 (CD 1) 183 507 452 B
Stáhnout v jednom archivu The Big Bang Theory S05E08
Ostatní díly TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 5)

Historie The Big Bang Theory S05E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Big Bang Theory S05E08

19.11.2011 22:49 2asx odpovědět
bez fotografie

reakce na 428427


diky! :-)
16.11.2011 22:18 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 428411


koukni k nim na web, tam je mají ;-)
16.11.2011 21:50 2asx odpovědět
bez fotografie
nebyla by prosim i verze na web dl? :-)
12.11.2011 15:39 kikinek odpovědět
bez fotografie
díííííky!
10.11.2011 16:22 mochna odpovědět
bez fotografie
..jedine od tebe...
8.11.2011 17:43 darkjedi odpovědět
bez fotografie
joo, na kvalitu sa oplatí čekat :-)
6.11.2011 0:24 bubbic odpovědět
vdaka
5.11.2011 16:56 odedfehr odpovědět
bez fotografie
DÍKY DÍKY
5.11.2011 16:48 kocator odpovědět
bez fotografie
Jako vždy super, moc díky, tvoje titulky jsou stejne lepsi... thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
jo:-)Hlas Poslany :)U tohoto mám velký zájem do CZ
Díky za odpověď.
Mám verzi s hardcoded anglickými titulky. Mohu je ripnout, když se neobjeví standa
Snad ano. Podmínkou jsou titulky.
J.e.t.h.r.o, nezařadil bys to, prosím do svých budoucích plánů?
Jdu napsat, děkuju moc :)
Děkuju :) Já si stejně vždy časování upravuju, jen se mi nechce dělat celé.
prosím!!!Dekuji
Perfekt a jinak verzi asi tu samou co SVK kolegeně.
vyšli první tři díly
Jeste jsem nezacal, cekam na kolegyni az dokonci SVK verzi. Pak to sfouknu za jeden den.
Thanks.
Ahoj prosím jak daleko je překlad a jakou verzi překládáš , nemůžu se dočkat a děkuju že to překládá
Kona.fer.i.strid.2018.Icelandic.1080p.Web-dl.2ch.AAC.&.6 ch.AC-3.x264-STI
Kona.fer.í.stríð.2018.Woman.at.war.1080p.Web-dl
To mi je jasné, tak či tak mám teraz s Trine Dyrholm rozrobené Du försvinner, ale možno mi to niekto
To ještě chvilu potrvá, není to tak dlouho, co to šlo do kin.
Ak bude k tomu nejaký rls a titulky, tak by som sa do toho dal...
Default.2018.1080p.BluRay.x264-GiMCHi[rarbg]Díky za tip, mrknu se na to.
Ahoj, UTF8 luštit a převádět nebudu, takže pár postřehů obecně. Pokud to s překládáním myslíš vážně,
Vďaka!tak přesně o tomhle jsem mluvil.
ň není to same co ñ
jedno je "n" s háčkem (U+0148) a druhé je "n" s tildou (U+00F1)
delalo by to b
muzete se mi na to kouknout?

minimalne mam problem s "Cloud seeder" coz je "osévač mraku" eh... (
muzete se mi na to kouknout?

minimalne mam problem s "Cloud seeder" coz je "osévač mraku" eh... (
to jsem ale ňouma, že jsem na klávesnici nenašel ñ a než bych hledal jak na to, hodil jsem do vyhled