The Big Bang Theory S07E13 (2007)

The Big Bang Theory S07E13 Další název

Teorie Velkého třesku S07E13 7/13

Uložil
Araziel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.1.2014 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 13 771 Naposledy: 26.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 166 836 049 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro LOL / AFG / DIMENSION / FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad a korekce: Clear, Jolinar

www.neXtWeek.cz

Enjoy :-)

Jakákoliv manipulace s mými titulky bez předchozí domluvy (včetně přečasů a nahrávání na jiné servery) bude trestána veřejným zostuzením, opovržením a smazáním bez náhrady.
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S07E13 ke stažení

The Big Bang Theory S07E13
166 836 049 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S07E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 11.1.2014 9:31, historii můžete zobrazit

Historie The Big Bang Theory S07E13

11.1.2014 (CD1) Araziel  
11.1.2014 (CD1) Araziel  
10.1.2014 (CD1) Araziel Původní verze

RECENZE The Big Bang Theory S07E13

10.5.2014 21:14 Karminka odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
23.3.2014 22:45 Scott4 odpovědět
Super, díky!
13.2.2014 14:40 petullkaa odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
1.2.2014 21:15 zlobidlo9 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
19.1.2014 22:27 Eveli odpovědět
bez fotografie
moc díky :-)
18.1.2014 13:33 celnik11 odpovědět
bez fotografie
děkuji
15.1.2014 17:19 hematitek odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
14.1.2014 19:56 Abbadan odpovědět
bez fotografie
díky ;-)
14.1.2014 10:46 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Moc díky :-)
13.1.2014 19:20 Finch_man odpovědět
bez fotografie
Díky!
13.1.2014 12:50 Marketinuska1 odpovědět
bez fotografie
Díky!!
12.1.2014 12:19 vychos odpovědět
Díky
12.1.2014 11:06 lyam odpovědět
bez fotografie
Díky díky díky :-)
11.1.2014 22:48 medigana odpovědět
bez fotografie
dik :-)
11.1.2014 19:44 pia333 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
11.1.2014 13:30 medweedek odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
11.1.2014 11:09 Oxygen_SNB odpovědět
bez fotografie
Paráda, díky :-)
11.1.2014 9:51 Pastiňák odpovědět
bez fotografie
Díky mnohokrát, tvý titulky jsou výborný :-)
11.1.2014 0:25 Criss16 odpovědět
bez fotografie
Díkyyyy ;-)
10.1.2014 22:30 TgmMrr odpovědět
bez fotografie
Pecka díky
10.1.2014 22:22 anakyn33 odpovědět
Díky
10.1.2014 21:48 Jeff_Jarret odpovědět
díky lidi, jste rychlostní supermani, as always ;-)
10.1.2014 21:47 BluntMaster odpovědět
bez fotografie
super, dík moc ;-)
10.1.2014 19:44 Ralfik odpovědět
bez fotografie
Díky moc...
10.1.2014 19:23 memovitch odpovědět
bez fotografie
dakujem
10.1.2014 18:55 Clear odpovědět

reakce na 703867


Nevadí, já jsem ráda za každou konstruktivní připomínku a děkuji ti za ni. Ještě na to později mrkne Araziel a uvidíme, co na to řekne on. :-)
10.1.2014 18:45 loleq25 odpovědět
bez fotografie

reakce na 703864


ucrite to neberte ako napadanie, skor som chcel len pomoct, titulky som nikdy sam nerobil, ak hovorim hluposti tak prepacte :-)
10.1.2014 18:41 loleq25 odpovědět
bez fotografie

reakce na 703846


Tak ten prvy pripad je ok prepac, nevedel som ako je to v cestine :-) ale to slovo v druhom pripade nedokazal/nemela tam nemate, to slovo tam chyba. Je tam presne: 18:58 Jde mi o to, že jen proto, že já bych to nedokázal, ty bys taky nemela. - vyznam vety je ten ze ak to nedokazem ja, nedokazes to ani ty co vobec nedava zmysel vzhladom na situaciu v serialy. Viem ze cim menej slov tym lepsie ale toto chybajuce slovo meni cely vyznam vety. Mozno to pride zvlastne len mne, v tom pripade to nemusite riesit
10.1.2014 18:17 Clear odpovědět

reakce na 703742


Slovo dovolil a zeptal má v češtině význam velmi podobný. V podstatě je to skoro totéž. Nevím, jak to máte u vás na Slovensku.
Tvůj druhý návrh s nedokázal/neměla je úplně to samé, co tam máme my, ale v delším provedení a jak jistě chápeš, do titulků je třeba vyjadřovat se co možná nejkratčeji.
10.1.2014 17:41 mercy4darkness odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
10.1.2014 16:29 hajsli73 odpovědět
bez fotografie
vdaka
10.1.2014 16:25 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
10.1.2014 14:04 loleq25 odpovědět
bez fotografie

reakce na 703742


18:58 Jde mi o to, že jen proto, že já bych to nedokázal, ty bys taky nemela. To vyznie ako ked on to nezvladne, nezvladne to ani ona, ale hovori pravy opak toho: Jde mi o to, že jen proto, že já bych to nedokázal, neznamená, že ty bys taky nemela/že ty bys to taky nedokázala.
10.1.2014 13:53 loleq25 odpovědět
bez fotografie
vdaka este raz za titulky :-). Vyskytla sa tam len jedna mala chybicka 17:43: Dovolil by ses me, než bys dal vypoved sam? - malo by byt: Zeptal by ses mne, nez bys dal vypoved sam? Slovo dovolil mi tam nedava moc zmysel
10.1.2014 13:05 soffik66 odpovědět
bez fotografie
važně rychlé :-) díky
10.1.2014 13:01 happy.kate odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
10.1.2014 12:29 greeny99 odpovědět
bez fotografie
děkuji
10.1.2014 12:21 Hades78 odpovědět
bez fotografie
moc díky. Skvělá práce
10.1.2014 12:21 loleq25 odpovědět
bez fotografie
velka vdaka, super praca ako vzdy :-)
10.1.2014 12:16 BMX185 odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
10.1.2014 12:10 heruma odpovědět
bez fotografie
díky :-)
10.1.2014 11:46 mirroqw odpovědět
bez fotografie
super, diky ;-)
10.1.2014 11:19 Jimmi.zaz odpovědět
bez fotografie
wau, tomu hovorím rýchlosť ... paráda :-) díki moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Autosubsync nic jestli to znáš tak v poho já jenom kdyby o tom nikdo nevěděl, já už si běžně pomocí
Je to tam i s dabingem...
EN subs, IMDb: "Details the week leading up to a Chinese invasion of Taiwan from the perspective of
Dnes jsem u toho strávil celkem dost času, takže všem vysvětlím situaci. 17.02. vyšla nová oficiální
Díky mocĎakujem.Tak parádaheh tak to se mu moc nepovedlo ten RANT XDMělo by
Dík. Uvažoval som primárne nad "To New Beginnings", ale prejavil si záujem, tak som sa dal na toto.
To platí i pro Česko?
Odhad dokončení má na 27.3., tak co prudíš?
"Bez přeložené prodloužené anime Jap. scény."
L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-k0RE [8,94 GB] Bez an
Bráško, zrychli to laskavě trošku jo. Chci se na to už se svojí dívkou kouknout.
Nějak se v tomhle vlákně zrácím... Proč se čeká na nové titulky, případně řeší druhý překlad? Objevi
Já jsem je našel na webshare.cz Ale měli by to být tyto: https://www.titulky.com/Kill-Bill-The-Whole
Love.Me.Tender.2025.1080p.WEB-DL.DD5.1 [3,99 GB] Anglické titulky z retail švédskych.
Super, vďaka.
www.skyshowtime.com - premiéra 1.dílu - pondělí 2.3.
Ďakujem; pozeral som na to už pred časom, ale som rád a teším sa, že si sa do toho pustil. Držím pal
dakujemScissors.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC
Tak dobře, dokončím to. Jen bych byl ještě rád, kdybys mi sem mohl napsat, ze kterých titulků odtud
Tak už to bude ?brzy na SkyShowtimedíky :-)
Klidně to dodělej já nemám na premium přístup díky. Když se toho někdo chopí budu rád.
Vďaka.