The Big Bang Theory S10E24 (2007)

The Big Bang Theory S10E24 Další název

Teorie velkého třesku S10E24 10/24

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.5.2017 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 086 Naposledy: 7.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 138 021 330 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Big.Bang.Theory.S10E24.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: KlárkaP a JudyVolf
Korekce: Sluníčko11

edna.cz/big-bang-theory

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S10E24 ke stažení

The Big Bang Theory S10E24
138 021 330 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S10E24
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Big Bang Theory S10E24

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Big Bang Theory S10E24

14.5.2017 20:00 Texasanka odpovědět
bez fotografie
Díky moc
13.5.2017 13:09 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
13.5.2017 12:49 Bystrouska Prémiový uživatel odpovědět
Díky!
13.5.2017 9:08 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
13.5.2017 0:07 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
12.5.2017 22:49 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky
12.5.2017 20:53 maskork odpovědět
Vdaka
12.5.2017 20:23 Ravensm Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
12.5.2017 20:02 Pa001 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    takže jestli to chápu dobře, urazil tě tím, že si dovolil kliknout na "odpovědět" a pak napsal nějak
    kdo to taky nevydrží a neumí vůbec anglicky, možná pomůže tenhle AI překlad. Pokud by vadilo, smažu.
    „Bylo by to fajn“ sehnat, nebo „bylo by fajn“ to přeložit? Protože to druhé je bohužel podmíněno tím
    Ale jo vlastně, urazil první. Urazil mě. A je to vyřešeno.
    Spíš uráží a ne že první uráží.
    A ještě k tomu ten první komentář adresoval mně a mě tím urazil. 😁
    A nechci si s tebou už psát, protože jako vždy to nikam nepovede. 😁
    Já netvrdila, že začal urážet jako první. Jen že si začal. A to právě tím prvním komentářem. A že ur
    Měl první komentář před skinwalkrem Film se jmenuje "Smrt jednorožce" a ten zločiný "mindhunter" vám
    říkáš, že si začal, a uvedeš text z příspěvku, který reagoval na uživatele Skinwalker1, cituji: "ľud
    Tak začal si a pak pokračoval - ... ale super kreténi jako ty se z toho p....jí na druhou totéž plat
    Bylo by to fajn, díky.
    A přitom by stačilo nastavit, ať se to zobrazuje pouze u titulků "vlastní původní překlad" / "úprava
    A není trošku až amorální, že se to zobrazuje i pod ripnutými titulky z VoD? https://www.titulky.com
    Díky za tip, ale něco se mi plete, že už jsem to s někým řešil a zhaslo to na tom, že se to nedá seh
    alebo film Solid Gold (2019)kde koho urazil. buď prosím konkrétní.no ještě jedna polská krimi
    Tak jsem to vyresil... titulky byly pojmenovane nespravne...
    nejspíš pro Cloudyho 3 - jako další PL krimi
    Ja ťa mám už tak prekuknutého,že sa len smejem.Ty tu neustále pletieš politiku a presvedčil si ma o
    Dodatočne ďakujem za ponuku, ale s azbukou by som sa natrápil asi viac ako s dvoma navzájom odlišným
    Kašli na to,nemá to zmysel a s Vidrom už vôbec nie,to už tu pochopilo veľa ľudí,keď mu to vyhovuje,t
    Tak ne opravdu jeden soubor chybi...
    Asi jsem to vyrešil... dily jsou blbe pojmenovane...
    je to dil s nazvem You Want a War?
    pokud by nekdo nasel ozvete se mi prosim na mail nathandrake899@seznam.cz
    Zdravim, chtel jsem kouknout na serial Sense8, stahnul jsem si a precasoval titulky na kvalitni verz
    Spíš warran tu uráží uživatele.
    😊 Tak super. Piš, barde, testuj, a až přijde čas, přijď, zúčtujeme spolu. 😁