The Big Bang Theory S11E03 (2007)

The Big Bang Theory S11E03 Další název

Teorie velkého třesku S11E03 11/3

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Hodnocení uloženo: 10.10.2017 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 133 Celkem: 2 447 Naposledy: 16.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 138 096 951 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Big.Bang.Theory.S11E03.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: JudyVolf a KlárkaP
Korekce: Sluníčko11

www.edna.cz/big-bang-theory

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S11E03 ke stažení

The Big Bang Theory S11E03 (CD 1) 138 096 951 B
Stáhnout v jednom archivu The Big Bang Theory S11E03
Ostatní díly TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 11)
titulky byly aktualizovány, naposled 11.10.2017 19:50, historii můžete zobrazit

Historie The Big Bang Theory S11E03

11.10.2017 (CD1) badboy.majkl  
10.10.2017 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE The Big Bang Theory S11E03

14.10.2017 20:16 Petkadarling odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
11.10.2017 21:29 noratorres odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
uploader11.10.2017 19:49 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 1101448


Díky, opraveno :-)
11.10.2017 17:46 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
11.10.2017 7:00 maskork odpovědět
bez fotografie
Vdaka
11.10.2017 0:26 evilmind odpovědět
bez fotografie
"jock sheldon" na konci je vtipna narazka na neexistujiciho Sheldona sportovce, nikoliv dvojite upozorneni na Sheldona vtipalka... ;-)
10.10.2017 23:11 TheReaster odpovědět
Dííííííííííky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mohl by někdo, prosím, udělat přečas na BluRay rip filmu Sint (2010)? Díky moc.
film mám stažený ,prosím o překlad také.Díky
dvd rip
Driv me ViDra(a dalsi nicky) sral...proc je tak arogantni??...neprijemny??...
Ted uz to vim. Dlouho
Díky, zatím jedu Oběšence, no budu to muset převyprávět po svém tak, jak sem to pochopil a čeština j
pokud jsou ve zdrojových titulcích chyby, problém to je. člověk musí dělat část odposlechu, určitě b
Když rozumíš anglicky, tak se z nich dá v pohodě vycházet. Zvuk ve WEB-DL je dobrej. To píšu pro pří
o těchto titulcích píšou na subscene:
whosy's version, which I decrappified a bit (this is a bad tr
Jak nejsou anglický titulky?
Ještě k Autovýru - Podle překladu Zbyňka Černíka (sbírka Výplata od Baronetu) chce O'Neill zablokova
"Ale je mi jasny, ze prekladat ten sportovni slang neni jednoduchy."
tobě je jasný velký kulový. ps
o žádné vlně hejtů a urážek nic nevím. jen je to stále dokola. to, že nebyl nějaký film dosud přelož
Uznej, ze v tomhle kontextu nemuzes srovnavat neznamy film z dvacatych let minulyho stoleti s novym,
Jasny, uz to chapu. Az priste napisu, ze se divim, ze novej film s velkou hollywoodskou hvezdou, kte
protoze lomitka a jine zvlastni znaky jsou zaludna co se tyce webstranek...
Prosím vás, mohl by se někdo ujmout titulků k filmu, který je podle mne skvělý
dekuji predem :)
Release:
9.11. 2017 Nine Eleven ENG.avi
a proč neupravíš text, který vyhledáváš, na broen s04e03?
Ok, díky za upřesnění. Tak to jsem nepochopila. Přijde mi to trošku matoucí, dávat tam rok první sér
Mohlo by se nějak upravit vyhledávání aby tohle "bron broen s04e03" vyhledalo tohle "bron/broen s04e
dekuji moc.
já chápu, že reagováním na hloupé komentáře v očích některých plýtvám energií, ale co ty víš. třeba
Taky prosím o překlad..+1
Mne zas prijde divny, ze se nekdo v nekolika dlouhych odstavcich divi tomu, ze se nekdo jinej divi,
tak aspoň poskočil preklad poslednej časti z 15 na 30%, už sa neviem dočkať, ďakujem za ostatné diel
Rls je na uložto. Sedia síce na rôzne poľské "kit-y", ale tie všetky obsahujú PL Hardsub pri nemecký
do kolonky rok se dle instrukci vyplnuje rok vzniku filmu/serialu (viz imdb).
vyplnovat tam rok, kd
Ahoj, omlouvám se, jestli už na tohle někdy někde bylo odpovězeno, špatně se mi tu hledá. Nahrála j!
Ahoj, nechystáš se na překlad seriálu Romanzo criminale - La serie ???
Díky