The Blacklist S03E23 (2013)

The Blacklist S03E23 Další název

Alexander Kirk (No. 14) Conclusion3/23

Uložil
jeriska03 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.5.2016 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 901 Naposledy: 23.8.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Blacklist.S03E23.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Finále třetí řady.

překlad: jeriska03 a lukascoolarik
korekce: jeriska03

Titulky jsou nejdříve na www.neXtWeek.cz


Prosím, nedávejte titulky na jiné servery bez mého vědomí. Přečasy pouze po dohodě. Díky.
Za hlasy a kladné hodnocení moc děkujeme, kritiku ustojíme.
IMDB.com

Trailer The Blacklist S03E23

Titulky The Blacklist S03E23 ke stažení

The Blacklist S03E23 (CD 1)
Stáhnout v ZIP The Blacklist S03E23
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Blacklist (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Blacklist S03E23

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Blacklist S03E23

29.5.2017 16:45 frantiskovo odpovědět
bez fotografie
díky
10.10.2016 17:44 stinson odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
22.8.2016 19:52 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Tisíceré díky celou sezonu ;-)
21.6.2016 22:31 PatrickDs odpovědět
bez fotografie
děkuji mnohorát z ty hodiny a hodny práce (nejen) na Blacklistu :-)
21.6.2016 15:23 Ketynkaa odpovědět
bez fotografie
diky :.D
30.5.2016 23:42 xx0xx odpovědět
bez fotografie
Budou ještě ty přečasy na typické 720 (AVS, SVA) či nikoliv? Díky za info.
30.5.2016 19:41 xdany35 odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc za skvěle odvedenou práci !!!
26.5.2016 19:58 czervv odpovědět
bez fotografie
Diky, skvela prace :-)!!
25.5.2016 15:30 411radka odpovědět
bez fotografie
moc děkuji
24.5.2016 13:19 ivana67 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji!!!
24.5.2016 1:26 misabla odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
23.5.2016 23:37 babycuneo odpovědět
bez fotografie
Jsi zlatíčko, veliké díky
23.5.2016 21:24 z3s odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
23.5.2016 21:09 franco8 odpovědět
bez fotografie
vdaka!
23.5.2016 21:06 MedaBeda2 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
23.5.2016 20:18 kraft2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľka vďaka
23.5.2016 19:01 tigo odpovědět
bez fotografie
diky
23.5.2016 18:27 saman003 odpovědět
bez fotografie
Díky
23.5.2016 11:06 tucaantu odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji!!
22.5.2016 22:21 ironac odpovědět
bez fotografie
Děkuji
22.5.2016 21:33 LukasST odpovědět
bez fotografie
Díkec!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jo, to nebylo na tebe.Já nic takového nepsala.
Možná by byl přeloženej jinej v tý době, ale zase je otázka, jestli by překladatele lákal známej nov
Moc teda nevidím logiku v tom, že by nějakej film byl přeloženej teď, kdyby se jinej před měsícem a
No vidíš, jak to pěkně jde. :-D
Pokud je možnost zadávání požadavků na filmy, které budou mít ofici
Já se jen snažím poukázat na to, že vaše krátkodobá řešení a nedostatek taktickýho uvažování vás pom
Od překladatele to fakt nepůsobí dobře. Kdybys byl nějaký uživatel, tak mávnu rukou... jako třeba n
Ano, ale dá se to přeci napsat normálně a na úrovni, ne?
A ta má reakce, ať to přeloží on, bylo po
Takže tebe uráží výraz "uřvané děcko". Tvl, co se to děje? Ty děcka dneska nic nevydrží:)
a pokud chceš reakci na tom, co tam psal, tak to s tím vydupáváním řekl pravdu. přesně proto vzniklo
Hele, já chápu, že si někdo chce překládat, co ho baví. A samozřejmě se častokrát stalo, že někdo ně
Patří to do tohoto vlákna, protože jsem napsala "Co to zase plácáš" a napsala jsem to, protože je to
Zpoždění 4 dny. Už od prvního čekám. :( Včera jsem se těšila, dnes taky. Děkuji za překlad, ale už t
nepřipadá mi košer tahat do diskuze něco, co nezaznělo v tomto vlákně. taky mi nemusí připadat košer
Škoda, že si nedělám screenshoty. Tady jeden zachovaný jeho výlev. Připadá ti košer nazývat uživatel
Ty si myslíš, že vegetol odhovára prekladateľov od prekladu tohto filmu? Pritom urobil pravý opak.
na tom, co zde napsal, nevidím nic urážlivého. samozřejmě to není černobílé, jak zmínila Clear. každ
vegetol to tu už píše poněkolikáté a to takovým stylem, kterým uráží uživatele a tím i překladatele,
Nečekali by, protože by to přeložil někdo jiný zase. Nařizovat lidem, co mají kde překládat je napro
Boli by ochotní čakať z jednoduchého dôvodu. Nemali by na výber. A dovtedy kým by vyšli ofiko titulk
Tak vybavené, jeden dobrodinec mi poslal knihu. A keď už ju mám, ešte si ju na nočnej prelúsknem (so
reaguješ na něco, kdy z nějakého důvodu ignoruješ to ostatní, co vegetol napsal. takže tvá reakce ne
Otázka je, zda-li by lidi byly ochotni čekat dva měsíce+ po vydání WEB-DL na CZ titulky. Na The Blac
Ahoj... Tohle bude určitě na SKYSHOWTIME začátkem příštího roku..... Jen info
Pokukuju po tom už dobu, ale aktuálně se vleču s překladem Moonhaven a obvykle platí, že jakmile si
Napíšu ti jako autor duplicitního překladu (Fantastic Beasts). Někdy prostě překladatel chce překlád
Tipnul bych si, že za měsíc cirka už to vyjde na VOD.
Já někoho urážím? Jen jsem přesně pojmenoval problém, kterej tebe možná neštve, ale mě jo. Dle mého
Díky
Nemáš zač, riešil som to vtedy aj s vidrom, možno si na to nespomenul.


 


Zavřít reklamu