The Butterfly Effect 3: Revelations (2009)

The Butterfly Effect 3: Revelations Další název

Osudový dotek: Odhalení

Uložil
bez fotografie
xahorakm Hodnocení uloženo: 11.6.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 661 Naposledy: 21.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 175 232 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DVDRip.XviD-BeStDivX , DvDRip-FxM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hodnocení
IMDB.com : 60%
CSFD.cz : 51%

Po mírně slabší dvojce, tento film doporučuji všem nadšencům jako jsem já.:-)

ENJOY můj překlad a dejte vědět, jaký se vám zdá:-)
IMDB.com

Titulky The Butterfly Effect 3: Revelations ke stažení

The Butterfly Effect 3: Revelations (CD 1) 734 175 232 B
Stáhnout v jednom archivu The Butterfly Effect 3: Revelations

Historie The Butterfly Effect 3: Revelations

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Butterfly Effect 3: Revelations

27.8.2009 23:15 xpavel odpovědět
bez fotografie
Vidra: no tak slovo "obvineni" je myslim dost silny:-)...a jiny preklad? A ted budu mluvit obecne: to uz by ten potencialni padelatel musel byt fakt hodne hloupej kdyby udelal copy-paste...

no kazdopadne, ja to zase tak moc neresil, vznes sem jen "namitku".
Dal uz bych to fakt neresil:-)
23.7.2009 7:57 ADMIN_ViDRA odpovědět
xpavel: třeba je to holt oblíbený film dotyčného, třeba to plánoval přeložit už dřív, třeba si řekl, že to zvládne lépe, než jaké byly doposud titulky. je to každého věc, na co vynakládá energii a na co ne. u seriálů vzniká kolikrát také víc verzí, viz Lost, True Blood a další. ano, svým způsobem je to plýtvání energie, ale aspoň je pak možnost volby...

já zase nechápu, proč někdo vynakládá energii na to, aby se snažil někoho obvinit, že udělal jen nějaké úpravy jiných českých titulků, když je při porovnání jasné, že se jedná o jiný překlad.
22.7.2009 23:29 xpavel odpovědět
bez fotografie
admin.vidra: nemam zadnej problem... jen to nechapu. Myslim, ze je dost neprelozenejch filmu tak proc plytvat energii na filmy uz prelozeny ze?:-)
24.6.2009 13:58 ADMIN_ViDRA odpovědět
xpavel: co máš za problém? po porovnání s tvými titulky (bez časových údajů) 424 rozdílů. neshoduje se to takřka v žádném titulku? na co pořád narážíš? připadáš mi trochu mimo... fakt tě tak štve, že někdo udělal stejné titulky na stejný film jako ty? bojíš se, že jsou lepší? jinak si nedokážu vysvětlit tohle popichování... s těmi druhými titulky se to taky liší...
24.6.2009 13:22 xpavel odpovědět
bez fotografie
admin vidra: tak si checkni dva preklady a srovnej je s timhle - a najdi 10 rozdilu... to je vse:-)
uploader21.6.2009 2:49 xahorakm odpovědět
bez fotografie
ADMIN_ViDRA: ...diky, hledal jsem, ta spravna slova:-)
20.6.2009 17:21 ADMIN_ViDRA odpovědět
xpavel: předtím to bylo na imdb jinak...
jinak nechápu, co máš pořád za narážky k tomuhle překladu a nevím, proč říkáš něco o překladu z češtiny do češtiny... podle mě tím jen urážíš autora těchto titulků. co máš proti tomu, když se někdo rozhodne přeložit titulky podle anglických titulků? máš s tím nějakej problém, že to musíš tomu autorovi pořád tlačit? a že s tím máš nějaký problém je celkem jasný...
20.6.2009 15:40 xpavel odpovědět
bez fotografie
admin: no ja tam tu trojku mel od zacatku, ale vsim sem si zes to pak smazal:-) to ze sem tam nemel "S" sem si vlastne ani nevsim...

xahorakm: no b) jen sem napsal, ze prekladat z cestiny do cestiny je celkem zbytecny...a to ze to v tomhle pripade tak vypada je myslim jasny...
uploader18.6.2009 23:15 xahorakm odpovědět
bez fotografie
chybky jeste opravim..
to xpavel: to ze tu jsou uz 2 preklady samozrejme vim... a moje odpoved:"No a?"
18.6.2009 21:27 ADMIN_ViDRA odpovědět
xpavel: ne, "s" chybělo, zkorigoval jsem pak názvy i podle imdb (přidaná trojka v názvu, kterou rovněž přidali na imbd)
18.6.2009 20:33 xpavel odpovědět
bez fotografie
shaggy: kdepak, jsou normalne "Revelations"...
jinak ty titulky jsou tady uz dobre dva mesice....a ty preklady jsou takrka totozny (ja ho ohlasil, prekladal, a nekdo to mezi tim uploadnul). Ted se tu objevila treti, lisici se fakt jen detailama..takze proto jsem napsal co jsem napsal...
16.6.2009 19:05 shaggy odpovědět
xpavel: mne tieto titulky ukazali ze tento film vobec vysiel, inac by som o neho asi prisiel.
btw tie dva predchadzajuce preklady maju zly nazov (Revelation namiesto RevelationS), a ak zadas do search boxu "Butterfly Effect: Revelations" tak ich proste nenajde...
15.6.2009 23:33 xpavel odpovědět
bez fotografie
uprimne, trosku nechapu smysl tohohle prekladu, kdyz uz tu dva jsou a o tom, ze by sis jich nevsim pochybuju. Tak nejak mam pocit, ze si prelozil z cestiny do cestiny
13.6.2009 0:01 shaggy odpovědět
Vdaka za titule.
PS: riadok 506 ma zly timing...
uploader11.6.2009 17:53 xahorakm odpovědět
bez fotografie
díky:-)
11.6.2009 10:02 remusss odpovědět
bez fotografie
Dakujem, výborný preklad :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já na tebe chlebem, ty po mně trpas- (vidra zatrolenej), ty po mně kamenem. To bude ono.
Díky mocpředem dík moc
namočím trpaslíka do sklenice s medem a vytáhnu ho celýho zechcanýho
Aha, pořádně jsem nečet první větu. V jistým kontextu by to mohlo být i "Přijdu si pro pohlazení, di
Nic pro tebe není dost dobré. Cokoliv udělám je podle tebe špatně. Prostě si nevyberu. :)
Veci, co delam, nejsou pro tebe dost dobre. Dam ruku do sklenice s medem, vyjdou z toho chcanky. Nic
Kdybych měl trpaslíka, tak mi vyroste. (třeba)
@mevrt áno áno, nevšimol som si ten tvoj koment..
Preložil by som to nejak v tomto zmysle: Moja snaha vyjde navnivoč. Po česky ti to neviem povedať :D
Na co sáhnu, to podělám.
Lámu si s tím hlavu a nechápu, co tím chce říct. Jde mi o prostřední větu a ruku v medu. :) Díky.
T
Miluju Tě!:Ddrzim palce !nemuzu se dockat
Mary.Queen.Of.Scots.2019.DVDRip.XviD.AC3-EVO ;-)
Také prosím :-).Super zpráva, díííííík
Držím palec a děkuju za vynaložený čas u překladu. Na film se těším
Úžasná zpráva!! Díky moc za takové rozhodnutí!
Paráda, děkuji moc :-)
till I bid this
world goodbye.

---konec, jsem sakra nezvládl copy paste :)
I'm going far beyond the sky
I'm gonna shout and sing
till the heavens ring,
Přezpíváte mi prosím někdo tyhle gospelový zpívánky? :) Dík

I'm gonna take a trip,
on that old g
@lukascoolarik - radšej si počkáme na kvalitu, ako by sa do toho pustil niekto, kto nemá s prekladom
Vyšla druhá série, tak zkusím požádat :)
Jéééj, tak teď jsi mi udělal velkou radost :) Už jsem ze zoufalství si říkala, že to budu sledovat s
Tohle by bylo super mit prelozene :)
To je úžasná zpráva! Děkuju moc a moc. Zkusím taky přispět, děkuju za odkaz na tu možnost. :) Držím
Velice děkuji za překlad z roku 2013 a bude se těšit na titulky verze L.P. 2018.