The Cell (2000)

The Cell Další název

Cela

Uložil
bez fotografie
nazghulPO Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.2.2009 rok: 2000
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 326 Naposledy: 24.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 338 223 342 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro TheCell[DvDRipH.264].mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky od risokramo, spusta chyb v diakritike opravena a trocha posunute aby sedeli na tento release.
IMDB.com

Titulky The Cell ke stažení

The Cell
1 338 223 342 B
Stáhnout v ZIP The Cell

Historie The Cell

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Cell

17.6.2010 23:04 pilousek odpovědět
bez fotografie
Díky, skvělé titulky!
uploader7.9.2009 12:28 nazghulPO odpovědět
bez fotografie
sory, ja to precasovavat nebudem, nechce sa mi:-) necham to na inych.
4.7.2009 14:00 hermanj odpovědět
bez fotografie
prosím, nešlo by to přečasovat na The Cell 2000 DvDRip NL sub code kakao, nebo The Cell 2000 (Eng) SUB FILE-Nikon Xp. Předem děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.