The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader (2010)

The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader Další název

Letopisy Narnie: Plavba Jitřního poutníka

Uložil
jvps Hodnocení uloženo: 12.1.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 542 Naposledy: 29.6.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 675 520 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Chronicles of Narnia-The Voyage of the Dawn Treader TS XViD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad ywcca

Upravil jsem celkové časování, původní časování bylo
hodně mimo.

Časování na
The Chronicles of Narnia-The Voyage of the Dawn Treader TS XViD-DiNKY
The Chronicles of Narnia - The Voyage of the Dawn Treader TS XViD AC3 LKRG
The Chronicles of Narnia - The Voyage of the Dawn Treader 2010 TS XViD-FLAWL3SS
The Chronicles of Narnia - The Voyage of the Dawn Treader TS XViD imagine
The.Chronicles.of.Narnia.3.TS.XViD.nCODE
The.Chronicles.of Narnia-The.Voyage.of.the.Dawn.Treader.2010.TS.XViD-TimBer
IMDB.com

Titulky The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader ke stažení

The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader
(CD 1)
733 675 520 B
Stáhnout v jednom archivu
The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader

Historie The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader

29.1.2011 13:01 chlupataprdel odpovědět
bez fotografie
Nesedi na The Chronicles of Narnia-The Voyage of the Dawn Treader[2010]R5 LiNE XviD-ExtraTorrentRG
22.1.2011 21:48 bryndza1 odpovědět
bez fotografie
Sedi i na The Chronicles of Narnia-The Voyage of the Dawn Treader[2010]R5 LiNE XviD-ExtraTorrentRG
21.1.2011 19:18 dezibook odpovědět
Za chvíli to tu bude i pro R5 LiNE XviD-HEHE :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tedy první
Přidávám se s prosbou o dokončení druhé série.
Těším se :-). Děkuji za Tvou práci.Už na tom zase pilně pracuju :-DMoc prosím o překlad ♥
Tuná sa len niekto "opekňuje" a robí zo seba filantropa. Pamätám si na ten "povyk", keď všetkým na P
Dakujeme.Taky prosímProsím, prosím
Díky, že to překládáte. Možná bych měl pro vás další dva tipy pro KND. Der Zauberberg, 1982, rež. H.
Zdravím. Písala som na Edna.cz a Strika prekladať nebudú :-(. Chytí sa tu toho niekto?
Mam polske title ak ma niekto zaujem prekladat do CZ/SK.
to říkáš člověku, který tady měl několik měsíců PayPal tlačítko a udělal stovky titulků :D
neuvědom
Myslím si že to podcenuješ, ale názor ti brat nebudu. Určitě by ti nikomu neuškodilo kdyby zde byla
stačilo odpovědět jednoduše: nikomu.
někteří překladatelé tu nějaký odkaz na číslo účtu mají. jo, p
Tímto od zítřka pošlu kažému mnou ohodnocenému překladatelovi kilčo, pokud najdu způsob jak mu to po
U tohoto seriálu to bude můj první příspěvek, ale jak říkám, doba se změnila (a asi i tím že už nejs
Přispívám kde můžu. Tady u titulků to je problém, pokud bude jednoduchá, přístupná cesta, nemám prob
no věř tomu, že by se většinou nikdo nenašel. určitě ne u filmů, které mají pod 1000 stažení. schvál
A co tak zjednodušit registraci a následné přispívání na server a zároveň možnost třeba zveřejnění č
Stejně si pořád myslím, že nastal čas to přehodnotit a pokud je nějaká jiná uživatelsky snadná možno
no dalo se to pryč poté, co všichni uživatelé, kteří měli paypalovské donate tlačítko na profilu, zí
V dnešní době, kdy vychází kvantum seriálů, tak kvalitní a zapálené překladatele potřebujeme více ne
Teď koukám že jsem špatně směřoval dotaz, zmátl mě nick :D Tak se omlouvám, ale můj dotaz platí, kdy
Myslím že doba se změnila a když jsou lidé dnes ochotní platit za různé VOD služby, tak by neměli ob
Za pár dní jsem dal všech šest sérií Poweru :D tak budu rád, když se někdo ujme pokračování. Takové
Název release je správně uvedený. Po vyhledání názvu se závorkami jsem našel pouze torrent a ten má
Tak doufám, že se mnou a s Otou potom rozdělíš ;) :D
Velike diky :)) mam radost a vazim si vasi podpory :))
Prosím na verzi ... WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].mp4

Díky