The Curse of La Llorona (2019)

The Curse of La Llorona Další název

Kliatba kvíliacej ženy

Uložil
mirinkat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.6.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 549 Naposledy: 8.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Curse.of.La.Llorona.2019.KORSUB.HDRip.XviD.MP3-STUTTERSHIT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka

Sociálna pracovníčka Anna sa počas svojej práce stretne s legendou o La Llorone a na vlastnej koži zažije, čoho všetkého je schopná.

Preložila som aj všetky španielske časti. Ak by sa tam vyskytli chyby prípadne by ste preložili niečo inak píšte do komentárov opravím to.

Preklad by mal sedieť na nasledujúce releasy:
The.Curse.of.La.Llorona.2019.KORSUB.HDRip.XviD.MP3-STUTTERSHIT
La Llorona [HDTC 720p Screener]

Preklad do češtiny len s MOJÍM SÚHLASOM a prípadné PREČASOVANIA si spravím sama.
A poprosím nemanipulujte a nenahrávajte moje titulky na iné servery!!!!! Ďakujem.
Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky The Curse of La Llorona ke stažení

The Curse of La Llorona (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP The Curse of La Llorona
titulky byly aktualizovány, naposled 12.6.2019 11:23, historii můžete zobrazit

Historie The Curse of La Llorona

12.6.2019 (CD1) mirinkat oprava uspavanky
11.6.2019 (CD1) mirinkat Původní verze

RECENZE The Curse of La Llorona

21.7.2019 13:23 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Pridavam sa k ziadosti o precas na The.Curse.of.La.Llorona.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT..


DiKy!!!
20.7.2019 21:35 Andymannko odpovědět
bez fotografie
the.curse.of.la.llorona.2019.1080p.bluray.x264-aaa, spravis prosim precas aj na tento release ? dik :-)
16.7.2019 8:31 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Poprosim ta o precas na The.Curse.of.La.Llorona.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.mkv
12.6.2019 19:26 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
12.6.2019 16:49 berny72 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
12.6.2019 16:17 romysa odpovědět
bez fotografie
Diky
12.6.2019 12:43 LIVINGDEAD odpovědět
Díky moc za titulky :-)
12.6.2019 11:49 mario33 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1258582


Beťar prekladač :-) Dakujem
12.6.2019 11:48 gsmaniac1980 odpovědět
bez fotografie
Dekuji
uploader12.6.2019 11:24 mirinkat odpovědět

reakce na 1258576


Cawko, kedze som to robila cez viac prekladacov tak mi to trochu upravili podla seba :-D . Diky za upozornenie. Uz som to opravila :-)
12.6.2019 10:51 vojto163 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem...
12.6.2019 10:00 mario33 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1258575


v programe Subtitle Workshop tiež ukazuje
12.6.2019 9:56 mario33 odpovědět
bez fotografie
Ahoj možno chyba u mňa neviem si s tím radi. Na začiatku je uspavanka titulky sa mi ukazuju takto i>â(Trademark)Ş Spi ty kúsok â(Trademark) čo s tím. Všetko pokračuje uplne OK
12.6.2019 7:14 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky
12.6.2019 2:22 DonDavido odpovědět
Děkuji! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
skvela prace
Uncle.Vanya.2020.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CM
resp.
Uncle.Vanya.2020.1080p.BluRay.x264-SCARE
https://youtu.be/ahrBOvz1jzA:)A.Quiet.Place.Part.II.2020.HDRip.1080p-C1NEM4
Tak to nechápu kterých?? zrovna tohle NF a ty tu se bavíš o jinejch seriálech/filmech ? Já jen pukaz
V době TS byly dost koukatelný ale těch moc už není s rozmachem digitální distribuce.
No vidíš, a ty im vzdávaš hold. :)Poprosím o preklad 2 sezóny...Ďakujem
Jen tupci koukají na Camripy, styďte se...Prostě buď kino nebo hold počkat.
To je rychlost, díky moc!
Díky, už se moc těším Cruella byla skvělá, tak počkám na ty tvoje!
Nikoho vlkodlačina nezaujala?Super
Tak jo, počkám až se mi Voyager16 ozve, příp. si "vypůjčím" (nikoli čmajznu) už přeloženu část a od
Pokud si to nikdo jiný nezapsal a ani nedal žádné info, že to bere, tak to bafni.
Jasně, ale dříve v komentářích už jedna nabídka pokračování byla. Slušně jsem se tak pokusil dotázat
Jo vůbec jsem si toho nevšiml... Dikess
Překlad nezamrzl, překladatel s překladem nebude pokračovat, nabízí to někomu, kdo bude mít zájem.
Však to máš od překladatele v infu: Žiaľ, pokračovať v preklade nebudem. Ak by sa toho niekto chcel
Tak tě beru za slovo, jestli sem dáš info, pokud sedmičku seženeš, tak se odvolávám k ústavnímu soud
To bylo na mě nebo na překladatele?
Reagoval jsem na to, že je dobře, že zde ty titulky nahrávají, i když jsou již zahrnuty u filmu/seri
No jó no. Jsem nedočkavý. Se omlouvám.
no kdyby ta sedmička vyšla ještě během překladu, tak je možné se odvolat k arbitráži a zbývající díl
Jestli na tom nikdo nedělá, můžu to dodělat. Sice do češtiny a práci bych započal až od 21-22.6, ale
To jsem nepsal že by tu neměly být. Kdybys to četl pořádně tak to pochopíš. Teď už vím že to někomu
Děkuju moc za angažovanost.To je ale chyba tv nikoliv titulek přece :D
Tak logicky, většině lidem to smysl moc nedá. že oficiální titulky aby se dali přehrát na některé tv