The Disaster Artist (2017)

The Disaster Artist Další název

 

Uložil
bez fotografie
eleintron Hodnocení uloženo: 26.1.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 46 Celkem: 2 651 Naposledy: 24.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 508 644 864 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Disaster.Artist.2017.DVDScr.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8[EtMovies] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hovorová mluva je použita záměrně.
Případné chyby a nedostatky hlaste do komentářů, opravím.
Přečasy na jiné dostupné verze udělám na požádání sama, nepřeji si nahrávání na jiné servery apod. Díky.
Podpora potěší ;-).

Pozn.-

Pied-à-terre - drobný vedlejší domov většinou v nějakém větším městě

The Big Easy - označení pro New Orleans
IMDB.com

Titulky The Disaster Artist ke stažení

The Disaster Artist (CD 1) 1 508 644 864 B
Stáhnout v jednom archivu The Disaster Artist
titulky byly aktualizovány, naposled 1.3.2018 8:42, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie The Disaster Artist

1.3.2018 (CD1) eleintron  
2.2.2018 (CD1) eleintron Po druhém zkouknutí upraveno pár drobností.
28.1.2018 (CD1) eleintron  
28.1.2018 (CD1) eleintron  
26.1.2018 (CD1) eleintron Původní verze

RECENZE The Disaster Artist

19.3.2018 10:18 arachnofobie odpovědět
Dik
1.3.2018 19:24 Crazy2 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, sedí i na The.Disaster.Artist.2017.1080p.BluRay.x264-SPARKS
24.2.2018 16:41 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1131463


Nediv sa tomu. Napr. ja, ako osemsto prvý som si to tiež stiahol, ale keďže a)času je málo a b) stále je čo pozerať, tak sa to odsúva aj s nádejou, že a) priekopníci upozornia na chyby a b) vyjde lepší relase. Obidve podmienky sa splnili, takže díky ti, teraz si to v kľude môžeme pozrieť...
uploader22.2.2018 20:58 eleintron odpovědět
bez fotografie

reakce na 1138044


Tak nově nahraná verze sedí i na tebou uvedený release.
22.2.2018 20:40 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
uploader22.2.2018 20:04 eleintron odpovědět
bez fotografie

reakce na 1138234


Na premium nahrána verze, co sedí na The.Disaster.Artist.2017.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-SiGMA[N1C] a na The.Disaster.Artist.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].
22.2.2018 20:03 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
uploader22.2.2018 18:13 eleintron odpovědět
bez fotografie
Uvedené verze tahám a přečasuji. Kdo zvládne, posune si, jak se píše níže, kdo ne, nechť vydrží :-) Jinak všem díky za podporu.
22.2.2018 9:48 sarumaniv odpovědět
bez fotografie
verzia na YTS?
21.2.2018 18:42 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Vďaka velikánska. Prečas na WEB-DL je taký jednoduchý, ako uvádza peatroz66 (cca +8,9 s)
21.2.2018 14:31 Omega147 odpovědět
bez fotografie
Poprosim o precas na The.Disaster.Artist.2017.720p.WEBRip.XviD.AC3-FGT Diky moc
20.2.2018 21:26 peatroz66 odpovědět
bez fotografie
na WEB-DL +9 sekund a sedí (např. 1080p.AMZN..DD+5.1.H.264-SiGMA nebo 720p.AMZN.WEB-DL850MB.MkvCage)
20.2.2018 12:17 Maurusus odpovědět
bez fotografie
The.Disaster.Artist.2017.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-SiGMA je von
11.2.2018 21:28 maui1 odpovědět
bez fotografie
díky
30.1.2018 6:27 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
29.1.2018 19:27 Dadel odpovědět
bez fotografie
jo a jinak díky
28.1.2018 18:09 Dadel odpovědět
bez fotografie
Ale hlavně mě udivuje, že si to tu stáhlo 800 lidí, ale upozornit na to musím až já (facepalmový smajlík)
28.1.2018 18:06 Dadel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1131382


Myslel jsem vlepit na správné místo. Ale i kdyby se to přilepilo na konec, ve filmu by to bylo správně. Titulky můžou být klidně napřeskáčku, důležitý je časový údaj u nich.:-)
28.1.2018 18:05 .martint. odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
uploader28.1.2018 15:33 eleintron odpovědět
bez fotografie

reakce na 1131412


V pohodě ;-) v té nové by to už snad mělo být opravdu ok
28.1.2018 15:25 alsy odpovědět
Tak promiň stáhl jsem si ještě neaktualizovanou verzi :-D
28.1.2018 15:20 alsy odpovědět

reakce na 1131382


Stále chybí překlad toho, co píše Dadel a protože to o přestavuje historii po natočení původního filmu z roku 2003, bylo by vhodné to do titulků přidat. ;-)
uploader28.1.2018 13:35 eleintron odpovědět
bez fotografie
Titulky byli aktualizovány, doplněna chybějící část. Dadelovi děkuji za upozornění, ale jeho doplnění bych si "nepřilepovala", jelikož po dané části následuje ještě asi 7 minut filmu a téměř 80 dalších titulků. Chyba se stala tím, že jsem v programu, který používám, přeskočila rovnou na další dialog a část, kde nemluví, jsem tedy přeskočila.
uploader28.1.2018 12:56 eleintron odpovědět
bez fotografie

reakce na 1131340


A kdybych u toho neměla puštěný film, tak asi těžko předělám kompletně celé časování, že? Ale jen si rejpni ;-)
uploader28.1.2018 12:48 eleintron odpovědět
bez fotografie

reakce na 1131335


Zřejmě, protože jsem to vypnula dřív a v časovém skluzu v jakém jsem byla jsem si neuvědomila, že tam ještě něco potom bylo. Ale díky za upozornění, doplním si to tam.
28.1.2018 10:14 Dadel odpovědět
bez fotografie
Tak jo, protože autor zřejmě pouze přeložil anglické titulky, aniž by měl u toho puštěný film, vlepte si do titulků následující řádky. Číslování titulků nebude sedět, ale to ničemu nevadí.

1641
01:33:29,069 --> 01:33:32,075
"Pokoj" měl premiéru v jednom kině
dne 27.6. 2003.

1642
01:33:32,261 --> 01:33:34,441
Tommy uhradil náklady
na dvoutýdenní promítání,

1643
01:33:34,496 --> 01:33:37,865
aby film splnil podmínky
pro boj o Oscary.

1644
01:33:39,209 --> 01:33:41,123
Přesná čísla sice nejsou známa,

1645
01:33:41,201 --> 01:33:43,368
ale film stál údajně
přes 6 milionů dolarů.

1646
01:33:43,880 --> 01:33:46,962
Vydělal 1800 dolarů
během premiérového víkendu.

1647
01:33:55,649 --> 01:33:59,361
Postupem času získal kultovní status
a vydělal si na sebe,

1648
01:33:59,386 --> 01:34:02,816
a pravidelně se hraje na půlnočních
projekcích po celém světě.

1650
01:34:09,325 --> 01:34:11,533
Do dnešního dne nikdo neví,
odkud Tommy pochází,

1651
01:34:11,927 --> 01:34:17,695
kde vzal svoje finance,
nebo jak je starý.

1652
01:34:23,437 --> 01:34:25,484
Tommy Wiseau a Greg Sestero
jsou nadále v kontaktu.

1653
01:34:25,689 --> 01:34:29,813
I nadále spolu píší a produkují filmy,
a hrají v nich.

1654
01:34:31,454 --> 01:34:35,649
"Pokoj" je jejich nejslavnější film.
28.1.2018 9:46 Dadel odpovědět
bez fotografie
Ty titulky na konci nejsou přeložené přesně proč?
27.1.2018 20:44 nejezchlebova odpovědět
bez fotografie
diky !
27.1.2018 17:40 lofas33 odpovědět
Díky!
27.1.2018 13:03 blekoska88 odpovědět
bez fotografie
dik vole!
26.1.2018 23:30 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem.
26.1.2018 22:44 ajan odpovědět
díky!!!
26.1.2018 22:34 pierrek111 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
26.1.2018 20:17 MMMTTT odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
26.1.2018 19:52 lighy odpovědět
Moc moc děkuji XD
26.1.2018 18:28 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
26.1.2018 15:53 exxon75 odpovědět
bez fotografie
díky
26.1.2018 12:25 Mirda 5 odpovědět
bez fotografie
Šikulka ,děkuji
26.1.2018 11:43 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
26.1.2018 11:30 blahar odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát!:-)
26.1.2018 11:19 radeksvec odpovědět
bez fotografie
Díky!
26.1.2018 11:00 ilovemiska9 odpovědět
bez fotografie
konečne !! :-))) ďakujem
26.1.2018 10:07 olinciny odpovědět
díky
26.1.2018 7:57 Dom50525 odpovědět
Děkuji!
26.1.2018 6:22 alsy odpovědět
THX :-D
26.1.2018 2:54 robilad21 odpovědět
Děkuji velice.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Co ty title má je někdo pls ?Godless.Youth.2017.720p.BluRay.x264-BiPOLARBerlin.Falling.2017.720p.BluRay.x264-BiPOLARděkuju ti !! :-)
Nápodobne. Vedel som presne, čo mám napísať.
No jo, kdo neví co napsat, útočí. :-D Pobavil jsi mě.
Holt, si to trochu nepochopil, ja som bol ešte narukovaný v československej armáde, a som na tvojej
Překlad byl hotový a Mindhunter dal volnou ruku k případnému překlopení do češtiny. Být to tento pří
Holt ještě pamatuju Federaci, promiň, že žiju.
A ešte nám nezabudni priložiť aj "skúsenosti", kedy si ty niečo vôbec aj preložil...
Druhá serie.Ktory pondelok? :) Uz tento najblizsi? :)Nápodobně.
"Jako obvykle" si mi úplne u prdele aj s tvojimi "zkušenostmi"!
"Nedělám rozdíl mezi slovenštinou a češtinou" a v tom je zrejme problém. Niekto tu má IQ tykve.
Jako obvykle meleš úplné nesmysly a tvoje myšlenky jsou zcestné. Už na mě prosím nereaguj. Chtěl jse
A jestli by ti to mělo/nemělo vadit, to je samozřejmě tvoje věc. Nic ti nepodsouvám, jen argumentuju
Ja som tu spomenul vlastnú skúsenosť, nepodsúvaj mi iné preklady a nezmysly.
Věř mi, že ač já osobně to vnímám jako ty a nedělám rozdíly, tak řada lidí ty rozdíly dělá a tvůj př
Přečti si diskuzi ke slovenskému překladu All the Money in the World a počty stažení CZ verze. Píšeš
Asi takhle. Když je tu slovenský překlad, nevidím důvod pak dělat český překlad z důvodu zaměnitelno
Stalo sa to už aj mne a čuduj svete... vadilo mi to. Len to teraz bolo v opačnom garde.
Je to absol
Ano, to bol dovod, preco som si vobec zapisala preklad. Ak by bol slovensky, tak ho ani nerobim...
Uživfatel misiksik dělá slovenský překlad. Vzhledem k těm debatám ve zdejších diskuzích by ti to nem
Ešte raz prepáč, mrzí ma to.Vďaka za Tvoj čas a námahu.
Áno, takže to znamená, že som poďakoval v mene mojej po maďarsky nehovoriacej manželky.
Nechápu, že začneš něco překládat, aniž si zjistíš, jestli na tom někdo nedělá (titulky, edna). Jak
"Som žena"... idem do kolien :D
Povedal by som, že na Slováka je to skôr do plaču, "hehe". (ale čecha už by si už zrejme napísal s v