The Expendables (2010)

The Expendables Další název

Postradatelní

Uložil
bez fotografie
dragon-_- Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.12.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 771 Naposledy: 7.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 694 762 038 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Expendables.2010.720p.Blu-ray.DTS.x264-CtrlHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z ** *** na CtrlHD rls

Melo by to sedet na vsechny ripy z Blu-raye.
IMDB.com

Titulky The Expendables ke stažení

The Expendables
4 694 762 038 B
Stáhnout v ZIP The Expendables

Historie The Expendables

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Expendables

5.1.2021 15:56 Sh4dow odpovědět
bez fotografie
díky, sedí i na
The.Expendables.2010.Theatrical.1080p.x265-Joy
29.10.2015 16:11 pavel13 odpovědět
bez fotografie
vcelda 1hvezda a dragon 5hvezd. Tak je to spravně!!!
29.10.2015 15:58 pavel13 odpovědět
bez fotografie
fceli medvídek je oproti tomuhle překladu nula, není to žádný borec na pět hvězd. Když titulky tak tyto.
19.3.2013 11:23 B25AEMF1SL odpovědět
bez fotografie
Sedí i na The.Expendables.2010.1080p.BluRay.x264.DTS.2Audio-HDChina
22.1.2012 0:28 fridatom Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Přesnější časování:

příloha The.Expendables.2010.BluRay.720p.AC3.2Audio.x264-CHD (23,976215).cz.srt
14.12.2011 21:15 Melo4threee odpovědět
bez fotografie
Mohl bych poprosit upravu na EXTENDED verzi
12.11.2011 8:17 kbusti odpovědět
bez fotografie
Díky za titule padly jak zadek na hrnec.Žádne předělávky prostě jako FÍK Děkuji kbusti.
31.12.2010 13:58 hav0c odpovědět
bez fotografie
Jasne, rozumim ti, nemam cas vypisovat vse, ale namatkou:
121
00:14:49,068 --> 00:14:51,559
Jo, tvoje ruce byly plný sraček..
To jsem si rikal wtf?, protoze to ve me evokovalo, ze se tam hrabal ve fekaliich, ne ze byl tezce ranen.. :-D Rekneme, ze me styl autorovy interpretace nesedl, nekomu se muze libit.
29.12.2010 6:32 vidra odpovědět
hav0c: nekonkrétní kritika je jako plácnutí do vody. bez udaných případů k ničemu. třeba nechápeš a vymýšlíš si ty...
29.12.2010 0:32 hav0c odpovědět
bez fotografie
Pomerne nekvalitni preklad - nedoporucuji. Osobne se divam casteji bez titulku, ale koukal jsem s nekym, kdo neumi anglicky a obcas bylo videt, ze autor v anglictine asi trochu tape nebo si rad vymysli. Tyhle titulky mi pripadly lepsi: http://www.titulky.com/The-Expendables-161157.htm
25.12.2010 11:54 Nickvlk odpovědět
Díky
uploader16.12.2010 22:55 dragon-_- odpovědět
bez fotografie
Jo, nektery titulky tam muzou byt 2x, konkretne jich tam bylo takto 119 (hlasil to SubRip). Snazil jsem se to promazat, ale asi tam neco zustalo. Za vsechno vdecime zas nejake nove stupidni ochrane na DVD a ruznym pokusum znesnadnit ripnuti. Ale neco takovyho nikoho nezastavi - i kdybych to mel promazavat 4 hodiny, tak to proste vydam :-).
16.12.2010 19:27 FeoQ odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky.
Odporúčam zmazať zbytočný titulok č. 755. Viď jeho časovanie.
Sedí na The.Expendables.2010.720p.BluRay.x264-Felony

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám


 


Zavřít reklamu