The Eye (2008)

The Eye Další název

Oko

Uložil
kisch Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.6.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 393 Naposledy: 2.9.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 586 596 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Eye.2008.720p.Bluray.x264.PROPER-AEGiS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jsou to precasovane titulky udajne z DVD
IMDB.com

Trailer The Eye

Titulky The Eye ke stažení

The Eye
4 586 596 000 B
Stáhnout v ZIP The Eye

Historie The Eye

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Eye

uploader1.7.2008 13:42 kisch odpovědět
Ja to taky tak bral.... :-) Kolikrat se 720p releasy lisej, tak jsem psal na tenhle konkretni, kterej mam.
1.7.2008 11:17 dragon-_- odpovědět
bez fotografie
Jo :-) ok. Ja spis vtipkoval ;-). Btw- Melo by to sedet i na rls od HDL z HDB :-).
uploader1.7.2008 9:35 kisch odpovědět
Udajne pisu proto, ze jsem je neripoval ja a DVD jsem nevidel. :-) Jen tak pro sichr.
1.7.2008 7:10 dragon-_- odpovědět
bez fotografie
Jak udajne? Copak ja nahazuju snad nejaky amatersky titulky? :-) Takova urazka. Krome toho, mistre, mas v patym titulky napsano: "Hollywood Classic Entertainment uvádí". To zajiste byva v amat. titulcich :-D. Jesus. Weird here.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB