The Flight Attendant S01E01 (2020)

The Flight Attendant S01E01 Další název

Letuška 1/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 26.11.2020 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 7 Celkem: 1 991 Naposledy: 22.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Flight.Attendant.S01E01.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z VOD zdroje

Sedí na:
The Flight Attendant S01E01 In Case of Emergency 1080p HMAX WEBRip AAC2 0 H264-NTG
The Flight Attendant S01E01 In Case of Emergency 720p HMAX WEBRip AAC2 0 H264-NTG
The Flight Attendant S01E01 WEBRip x264-ION10
IMDB.com

Titulky The Flight Attendant S01E01 ke stažení

The Flight Attendant S01E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP The Flight Attendant S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Flight Attendant (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Flight Attendant S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Flight Attendant S01E01

27.12.2020 20:51 speedy.mail odpovědět

reakce na 1385044


U proper verze je na začátku logo HBO MAX a titulky tedy začínají o 5 vteřin později.
27.12.2020 20:46 speedy.mail odpovědět

reakce na 1385044


Není to přehozené, máš to domotané. Tyhle titulky sedí na tu úplně první ION10 verzi (00:45:52), co vyšla 22.11.2020 - neproper. ION10 pak vydali The.Flight.Attendant.S01E01.PROPER.WEBRip.x264-ION10 (00:44:52)a pak vydali celý pack The.Flight.Attendant.S01.PROPER.WEBRip.x264-ION10, kde se soubor jmenuje taky jednoduše The.Flight.Attendant.S01E01.WEBRip.x264-ION10.mp4 (00:44:52).
27.12.2020 18:16 knuto Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1384411


Je to prehodene - tieto titulky nesedia na 45:52 neproper verziu,na tu sedia tie druhe nahrate ako na proper verziu. Takze pravdepodobnost dostala na frak :-).
24.12.2020 13:36 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1383583


A co myslíš, že je pravděpodobnější, že jsi první po 1000 lidech před tebou, co si všiml, že to nesedí a nebo, že máš prostě jinou verzi?

Např. non PROPER vs PROPER:
The.Flight.Attendant.S01E01.WEBRip.x264-ION10 (45 min 52 s)
The.Flight.Attendant.S01E01.PROPER.WEBRip.x264-ION10 (44 min 52 s)
20.12.2020 16:15 Wolviecat odpovědět
bez fotografie
Stáhl jsem přesně ten rip, na který je to určené, přesto titulky nesedí.
10.12.2020 18:07 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji
1.12.2020 17:42 zandislav odpovědět
bez fotografie
díky
1.12.2020 0:40 top-consumer odpovědět
bez fotografie
díky :-)
29.11.2020 22:39 oskarina-1 odpovědět
bez fotografie
Díky!
28.11.2020 15:44 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
27.11.2020 11:12 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
27.11.2020 10:31 juzer67 odpovědět
Dakujem :-)
27.11.2020 8:30 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
26.11.2020 20:33 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
26.11.2020 20:25 jarasll odpovědět
bez fotografie
díky
26.11.2020 20:07 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...
Podívá se na to někdo z překladatelů ?
Vo filme je to dva razy povedané tak to tam treba dať.Film som prekladal od slova do slova.Opičák pr
Neviem treba zkusiť,ale mali by sedieť.S tím jdi do řiti!
Kdy by jen přes víkend..některé tam visí bohužel už od minulého týdne ..
Přes víkend se neschvalovalo. práce/dovolená...
Fajn, ale chcelo by to este odfiltrovat (alebo pridat moznost odfiltrovat) "nejako" nove verzie titu
Přiznám se, zatím to stagnuje, ale budu se snažit to co nejdříve dodělat.
ci je to fake alebo nie. Konkretne ked sa pozries na spominany titul, uvidis ze v demograf.rozlozeni
bolo by fajn, ak by bolo aj pre rozpracovane (filmy/serialy, spolu), nech nie je treba prejst cely z
Neviete niekto, preco titulky k tomuto nie su schvalene uz 2 dni? :(
Děkuji
Kouknul jsem na ně v texťáku a krom malých překlepů (např. hned na začátku 00:01:26,088 --> 00:01:28
Chclo by to filter kde by slo vybrat iba filmy. Zoznam bez serialov, ktore casto zaberu niekolko str
Tyhle titulky už dlouho čekají na schválení. Jsou špatné nebo nějaká chyba?
Cordelia 2019 - je např.na ulozt., jen 770 řádků, prosím :-)
Noooo, a co se z toho dá vyčíst?Ahoj. Jak to vypadá s překladem? :-)