The Following S01E08 (2013)

The Following S01E08 Další název

Stoupenci zla S01E08 1/8

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.3.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 325 Naposledy: 15.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 733 602 166 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Following.S01E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: DENERICK, Timon111
Korekce: Timon111
Přečas: badboy.majkl

www.neXtWeek.cz

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky The Following S01E08 ke stažení

The Following S01E08
1 733 602 166 B
Stáhnout v ZIP The Following S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Following (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 18.3.2013 15:36, historii můžete zobrazit

Historie The Following S01E08

18.3.2013 (CD1) badboy.majkl chyby - K4rm4d0n
16.3.2013 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE The Following S01E08

28.3.2013 21:09 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
uploader25.3.2013 15:14 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 607331


Byl jsem v zahraničí, proto zpoždění. Za pár minut ho nahodím.
25.3.2013 14:38 K4rm4d0n odpovědět
Chystá se prosím přečas dalšího dílu?
21.3.2013 11:49 laniae odpovědět
bez fotografie
super, moc díky :-)
uploader18.3.2013 15:36 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 604320


Opraveno, díky.
17.3.2013 17:59 chillycz odpovědět
bez fotografie
Díky!
16.3.2013 23:53 K4rm4d0n odpovědět
Díky a připojuju pár chyb, kterých jsme si všiml:
401 - Mě to připadá jako předtucha.
537 - Ztrávil dva roky na oddělení ochranných vazeb
549 - Věci se změnili...
16.3.2013 23:25 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
16.3.2013 23:06 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.