The Following S02E10 (2013)

The Following S02E10 Další název

Prívrženci - Teacher's Pet 2/10

Uložil
bez fotografie
voyager16 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.3.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 797 Naposledy: 16.10.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 266 936 004 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro LOL, AFG, mSD, FUM, EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho
IMDB.com

Titulky The Following S02E10 ke stažení

The Following S02E10
266 936 004 B
Stáhnout v ZIP The Following S02E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Following (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Following S02E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Following S02E10

27.3.2014 20:32 whiskas76 odpovědět
bez fotografie
Paráda, dík moc!
27.3.2014 20:22 renata77 odpovědět
bez fotografie
dakujem
27.3.2014 8:39 vojtymumy odpovědět
Děkuji
26.3.2014 21:40 hrabyhraby odpovědět
bez fotografie
dakujem!
26.3.2014 18:48 lokyman odpovědět
bez fotografie
ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
26.3.2014 13:47 George510 odpovědět
bez fotografie
I za tento díl moc díky
26.3.2014 9:57 MendoMengele odpovědět
ďakujem
26.3.2014 7:24 saratica odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
26.3.2014 0:20 deposter odpovědět
bez fotografie
dakujeeem :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?