The Forbidden Kingdom (2008)

The Forbidden Kingdom Další název

Ztracené království

Uložil
bez fotografie
poiko Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.5.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 12 698 Naposledy: 30.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 412 224 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Forbidden.Kingdom.R5.XViD-PUKKA The.Forbidden.Kingdom[2008]DvDrip-aXXo The.Forbidden.Kingdom.2008.DVDRip.x264-TDM The.Forbidden.Kingdom.DVDRip.XviD.AC3-CODE The.Forbidden.Kingdom[2008]R5.DvDrip[En Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přidávám také své titulky. Sedí na:
The.Forbidden.Kingdom.R5.XVID-STG
The.Forbidden.Kingdom.R5.XViD-PUKKA
The.Forbidden.Kingdom[2008]DvDrip-aXXo
The.Forbidden.Kingdom.2008.DVDRip.x264-TDM
The.Forbidden.Kingdom.DVDRip.XviD.AC3-CODE
The.Forbidden.Kingdom[2008]R5.DvDrip[Eng]-FXG
IMDB.com

Titulky The Forbidden Kingdom ke stažení

The Forbidden Kingdom
735 412 224 B
Stáhnout v ZIP The Forbidden Kingdom

Historie The Forbidden Kingdom

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Forbidden Kingdom

15.4.2009 11:08 Warsheek odpovědět
bez fotografie
sedí na "The Forbidden Kingdom[2008]DvDrip[Eng]-NikonXp"
11.7.2008 18:55 oldbearek odpovědět
bez fotografie
Dikec si trida...
4.7.2008 0:49 martilin odpovědět
bez fotografie
dikes ;-) :-) :-D
9.6.2008 21:22 david017 odpovědět
bez fotografie
dik za tittle
29.5.2008 2:06 relicms odpovědět
Díkes za titulky
23.5.2008 23:14 Ferry odpovědět
Odpověď máš na mailu ;-) Modlím se pro mé dobro, aby tyhle "moje kecy" nespustily flame :-)
uploader23.5.2008 22:57 poiko odpovědět
bez fotografie
Čau ferry, dík za návrhy. Jo, jsou to mý první:-) Ty citoslovce jsou otázka vkusu. Nepřijde mi, že tam nějak extra vadí, ale příště teda vynecham. Crouching tiger a sprinting monkey neni v tomhle případě odkaz na film (to by tam musel být zmíněn i hidden dragon) spíš to budou nějaký karate styly. Ad ten dialog s těma frajerama: celý to bylo tak nějak na pytel a dost jsem v tomhle plaval. Titulky, ze kterých jsem překládal byly samy o sobě špatné a slangu jsem tam moc nerozumněl. Hrozně to polykaj:-) Ad kolo- přelož mi to nějak rozumně a přijatelně. V tom dialogu chce hl. hrdinu shodit tim, že nemá motorku ale kolo, tudíž mi přirovnání k tříkolce přišlo vhodné. Ne doslova, že jel na tříkolce. Ad špatně přeložené věci a vymyšlené-jak říkám, titulky byly načasované s tím se mi nechtělo hýbat.
Ostatně nelze překládat věci slovo od slova. Viz dva tygři na jedné hoře (nic takého v čr nepoužíváme). Toto je myslím na vkusu autora titulků, jestli se bude striktně držet textu, nebo něco přeloží k svému vkusu. Ale dík za kritiku. poiko
23.5.2008 17:49 Ferry odpovědět
Tlalok:Promiň, určitě nikdo nepoznal o koho se jedná...
23.5.2008 15:11 Tlalok odpovědět
bez fotografie
Ferry prosim ked budeš nabudúce písať mená hercov pozri si ako sa píšu. Nie cow yun fat ale chow yun fat. Myslím že je to dosť zásadní rozdiel.
23.5.2008 10:29 RadoVaan odpovědět
bez fotografie
sedi aj na : The Forbidden Kingdom [2008] DvDRiP [Eng]-Zox.AVI ...dakujem
22.5.2008 13:40 Ferry odpovědět
K Wolfin dodám jen nějakou maličkost, aby nevznikl další flame jako u street king...:-) Takže POIKO :-) Ano mluvím pouzek POIKOVI a ne k nikomu jinému :-)

Ahh,Wow, Uh, uff, heh, - podobný věci příště do titulků nedávej, teda jestli ti to můžu poradit ;-)

9
00:04:57,802 --> 00:05:02,120
Krčící se tygr, Utíkající opice.

- Crouching tiger není není krčící se tygr, ale film s cow yun fatem Tygr a Drak ;-)

14
00:05:58,780 --> 00:06:05,803
Bylo to tady, už když můj otec otevřel obchod.
Je to skoro sto let.

Mluví o tom, že jeho dědeček otevřel obchod, předal ho jeho tatínkovi a tatínek jemu. Grandfather není otec, ale dědeček. Základní znalosti EN...

32
00:07:15,135 --> 00:07:17,801
No, nesmím o tom mluvit.
Ne, když jsem přísahal na Kung Fu, že budu mlčet.

- Nevím kdes vzal to s tím "přísahal jsem že budu mlčet"...

34
00:07:21,686 --> 00:07:24,199
Pořád jezdíš na tý ubohý tříkolce?

- Pokud vím tak bicykl má jen dvě kola :-D
Ale možná mi něco uniklo :-)) Každopádně Looser - Cruiser není tříkolka ;-)

36
00:07:26,741 --> 00:07:29,979
copak to tady máme?
Jen nějaký hlouposti. Nic výjimečnýho.

- Bootleg není hloupost, ale kopie.

39
00:07:37,501 --> 00:07:40,484
No tak, nech ho jít.
Neni s nim žádná legrace. Umí Kung Fu.

- Kde tam máš tu legraci? :-D
Buď jsem hluchej a nebo seš vypravěč :-))


44
00:07:59,945 --> 00:08:04,053
Hej, Lupo. Má něco s tim
starym žluťochem. To je od něho.

45
00:08:08,015 --> 00:08:10,381
Ty máš něco s tim staříkem?

- Tyhle dva řádky jsou oba špatně.
Chápu, že jsi překládal asi svoje první titulky,
ale jestli by byl každý výtvor takový, tak to asi moc k dobru nebude ;-)

To je jen prvních 8 minut...jen jsem chtěl ukázat,
že je tam docela hodně věcí vymyšlených a špatně přeložených;-) Takže si to buď vezmi k srdci a třeba si to oprav nebo je druhá varianta. Uraž se a pošli mě do pr... na tomhle serveru jsou obě dvě varianty možné :-))

Takže ještě jednou: Toto je vzkaz pro POIKA nikoli pro někoho jiného.
20.5.2008 19:02 danynovotny odpovědět
bez fotografie
thx a lot!
20.5.2008 17:24 e-jay odpovědět
bez fotografie
subtitle jsou very good. Sedí výborně. Dobrá prácička
19.5.2008 18:30 hitmanecek odpovědět
bez fotografie
dik
19.5.2008 1:37 IbarRatan odpovědět
bez fotografie
cajk!
18.5.2008 14:06 lyuk odpovědět
bez fotografie
patri ti moje velke D
18.5.2008 12:42 kancirypaci odpovědět
Díkes
17.5.2008 19:09 Scaty odpovědět
bez fotografie
Také moc děkuji za titulky.
17.5.2008 18:18 Gool Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Thx so much!
17.5.2008 16:56 thepirate odpovědět
bez fotografie
Dikes..good job!
17.5.2008 16:27 Vonavec odpovědět
bez fotografie
diky...
17.5.2008 14:43 emperror odpovědět
bez fotografie
Dakujem! Tieto titulky sedia aj na verziu "Forbidden Kingdom[2008]R5 DvDrip[Eng]-FXG"
17.5.2008 14:36 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, dobrá práce:-)
17.5.2008 12:51 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Diky.
17.5.2008 12:41 Kadlosaurus odpovědět
bez fotografie
diky moc za titule :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu