The Fortune Cookie (1966)

The Fortune Cookie Další název

Štístko

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.8.2012 rok: 1966
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 225 Naposledy: 27.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 105 008 640 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The Fortune Cookie Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe (překlad vychází ze slovenských titulků, které sem nahrál hansolo1, ale korektura probíhala podle pův. znění)

Za jakékoli připomínky budu rád. Přečasování provedu sám, stačí si napsat.
Prosím, nenahrávejte moje titulky nikam jinam.
IMDB.com

Trailer The Fortune Cookie

Titulky The Fortune Cookie ke stažení

The Fortune Cookie
1 105 008 640 B
Stáhnout v ZIP The Fortune Cookie
titulky byly aktualizovány, naposled 18.8.2012 15:20, historii můžete zobrazit

Historie The Fortune Cookie

18.8.2012 (CD1) iq.tiqe  
17.8.2012 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE The Fortune Cookie

6.11.2016 18:15 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti dik
5.3.2015 18:40 PitrsM Prémiový uživatel odpovědět
THX
18.8.2012 19:54 kokoska6 odpovědět
bez fotografie
Diky moc za prepis do cestiny!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji